1敬畏 神必得好处
1正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
2一个人没有知识是不好的,脚步匆忙的,难免失足。
2人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
3人的愚妄毁灭自己的道路;他的心却恼怒耶和华。
3人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
4财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。
4富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
5作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的必不能逃脱。
5偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
6尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。
6気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
7贫穷人的兄弟都恨他;他的朋友更疏远他。虽然他多多恳求他们,他们却不理会。
7貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
8得着智慧的,爱惜自己的性命;保持明达的,必得益处。
8知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
9作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的终必灭亡。
9偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
10愚昧人生活奢侈是不相称的,何况奴仆管辖领袖呢!
10愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
11人的明慧使他不轻易动怒;宽恕别人过失的,是自己的荣耀。
11悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
12王的忿怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。
12王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
13愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
13愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
14房屋与财富是祖宗遗留的产业;唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
14家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
15懒惰使人沉睡,闲懒的人必受饥饿。
15怠りは人を熟睡させる、なまけ者は飢える。
16谨守诫命的,保全自己的性命;轻忽自己道路的,必致死亡。
16戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
17恩待穷人的,等于借钱给耶和华;他所行的,耶和华必偿还。
17貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
18趁着还有指望的时候,要管教你的儿子;不可存心任他死亡。
18望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
19常发烈怒的人,必须受罚,如果你帮助他,就必须一而再帮助他。
19怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
20你要听劝告,受管教,好使你将来作个有智慧的人。
20勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
21人心里的谋算很多,唯有耶和华的计划能实现。
21人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
22人所渴望的,就是忠诚;作穷人比作撒谎的人还好。
22人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
23敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
23主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
24懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
24なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
25责打好讥笑人的,愚蒙人就会变得精明;责备聪明人,他就会明白知识。
25あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
26虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
26父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
27我儿,你若是停止听受管教,就会偏离知识的言语。
27わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
28无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
28悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。
29刑罚是为好讥笑人的预备的,鞭打是为愚昧人的背预备的。
29さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。