1智慧使人认识 神
1わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2留心听智慧,致力求聪明;
2あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
3しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
4銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
5あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
6これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
7彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
8公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
9そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
10これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
11慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
12悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
13彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
14悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
15その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
16慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
17彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
18その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
19すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
20こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
21正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。
22しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。