1追求公义仁爱必得尊荣
1王の心は、主の手のうちにあって、水の流れのようだ、主はみこころのままにこれを導かれる。
2人看自己一切所行的,都是正直的;耶和华却衡量人心。
2人の道は自分の目には正しく見える、しかし主は人の心をはかられる。
3秉公行义,比献祭更蒙耶和华悦纳。
3正義と公平を行うことは、犠牲にもまさって主に喜ばれる。
4高傲的眼、傲慢的心,恶人的灯,都是罪恶。
4高ぶる目とおごる心とは、悪しき人のともしびであって、罪である。
5殷勤人的筹划必使他获利;行事急躁的必致贫穷。
5勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、すべて怠るものは貧しくなる。
6凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。
6偽りの舌をもって宝を得るのは、吹きはらわれる煙、死のわなである。
7恶人的暴行必拖累自己;因为他们不肯秉行公正。
7悪しき者の暴虐はその身を滅ぼす、彼らは公平を行うことを好まないからである。
8罪人的道路充满狡诈,清洁的人,行为正直。
8罪びとの道は曲っている、潔白な人の行いはまっすぐである。
9宁可住在房顶的一角,也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
9争いを好む女と一緒に家におるよりは屋根のすみにおるほうがよい。
10恶人的心只求邪恶,他的眼并不顾惜邻舍。
10悪しき者の魂は悪を行うことを願う、その隣り人にも好意をもって見られない。
11好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧;智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
11あざけるものが罰をうけるならば、思慮のない者は知恵を得る。知恵ある者が教をうけるならば知識を得る。
12公义的 神留意恶人的家,使恶人在祸患中毁灭。
12正しい神は、悪しき者の家をみとめて、悪しき者を滅びに投げいれられる。
13塞耳不听贫穷人呼求的,他将来呼求,也得不到应允。
13耳を閉じて貧しい者の呼ぶ声を聞かない者は、自分が呼ぶときに、聞かれない。
14暗中送的礼物,可以平息怒气,怀里藏的贿赂,能平息暴怒。
14ひそかな贈り物は憤りをなだめる、ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。
15秉行公正,使义人喜乐,却使作孽的人恐惧。
15公義を行うことは、正しい者には喜びであるが、悪を行う者には滅びである。
16偏离明慧之道的人,必住在阴魂的会中。
16悟りの道を離れる人は、死人の集会の中におる。
17贪爱享乐的,必成为穷乏人;好酒爱脂油的,必不会富足。
17快楽を好む者は貧しい人となり、酒と油とを好む者は富むことがない。
18恶人作了义人的赎价,奸诈人作了正直人的替身。
18悪しき者は正しい者のあがないとなり、不信実な者は正しい人に代る。
19宁可住在野地,也不跟吵闹易怒的妇人同住。
19争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。
20智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
20知恵ある者の家には尊い宝があり、愚かな人はこれを、のみ尽す。
21追求公义与慈爱的,必得着生命、公义和荣耀。
21正義といつくしみとを追い求める者は、命と誉とを得る。
22智慧人登上勇士的城,倾覆他倚靠的坚垒。
22知恵ある者は強い者の城にのぼって、その頼みとするとりでをくずす。
23谨守口舌的,保护自己免受患难。
23口と舌とを守る者はその魂を守って、悩みにあわせない。
24骄傲自大的人,他的名字是好讥笑人的;他行事狂妄骄傲。
24高ぶりおごる者を「あざける者」となづける、彼は高慢無礼な行いをするものである。
25懒惰人的愿望害死自己,因为他的手不肯工作。
25なまけ者の欲望は自分の身を殺す、これはその手を働かせないからである。
26他终日贪得无厌,但义人施予毫不吝啬。
26悪しき者はひねもす人の物をむさぼる、正しい者は与えて惜しまない。
27恶人的祭物是耶和华所厌恶的,更何况是怀着恶念来献的呢?
27悪しき者の供え物は憎まれる、悪意をもってささげる時はなおさらである。
28作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。
28偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。
29恶人厚颜无耻,正直人却坚定他的道路。
29悪しき者はあつかましくし、正しい人はその道をつつしむ。
30任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
30主に向かっては知恵も悟りも、計りごとも、なんの役にも立たない。戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。
31马是为打仗之日预备的,胜利却在于耶和华。
31戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。