1得智慧必得善报和盼望
1悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
2因为他们的心图谋强暴,他们的嘴唇讲论奸恶。
2彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
3房屋的建造是凭着智慧,又借着聪明得到坚立;
3家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
4并且借着知识,各房间充满各样宝贵和美好的财物。
4また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
5智慧人大有能力,有知识的人力上加力。
5知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
6你要凭着智谋去作战;谋士众多,就可得胜。
6良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
7智慧对愚妄人来说是太高超,因此他在城门口哑口无言。
7知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
8计划作恶的,必称为阴谋家。
8悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
9愚妄人的计谋,尽是罪恶;好讥笑人的是人所厌恶的。
9愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
10你在患难的日子若是懈怠,你的力量就微小。
10もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
11被拉到死地的人,你要拯救;将要被杀戮的人,你要挽救。
11死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
12如果你说:“这事我不知道。”那衡量人心的不明白吗?那看顾你性命的不晓得吗?他不按照各人的行为报应各人吗?
12あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
13我儿,你要吃蜜,因为这是好的;吃蜂房下滴的蜜,就觉甘甜。
13わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14要知道智慧对你的心也是这样,如果你得着智慧,就必有好结局,你的盼望也不会断绝。
14知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
15恶人哪!不要埋伏攻击义人的住处,不要毁坏他的居所。
15悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
16因为义人虽然七次跌倒,仍能再起来;但恶人必在祸患中绊倒。
16正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
17你的仇敌跌倒的时候,你不要欢喜;他绊倒的时候,你心里不可欢乐。
17あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
18恐怕耶和华看见了,就不喜悦,把他的怒气从仇敌的身上,转到你的身上。
18主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
19不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。
19悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
20因为恶人必没有好结局,恶人的灯必要熄灭。
20悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
21我儿,你要敬畏耶和华,也要尊敬君王;不要与叛逆的人结交。
21わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
22因为他们的刑罚必忽然临到;耶和华与君王要施行的毁灭,谁能晓得呢?
22その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
23当正直勤奋以下也是智慧人的话:审判的时候看人的情面是不对的。
23これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
24对坏人说“你是好人”的,万民都要咒骂他,万族都必憎恶他。
24悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
25指责坏人的,必得欢悦;美福必临到他们。
25悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
26应对诚实的,如同亲吻别人。
26正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
27你要在外面预备好你的工作,在田间为自己准备妥当,然后建造你的房屋。
27外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
28不可无故作证指控你的邻舍;不可诬告他人。
28ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
29你不可说:“人怎样待我,我也怎样待他;我要照他所行的报复他。”
29「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
30我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园;
30わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
31只见到处长满蒺藜,地面盖满刺草,石墙也倒塌了。
31いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
32我看了,就用心思想;我见了,就领受了教训。
32わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
33再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
33「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。
34你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
34それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。