1大卫的诗。耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争;与我作战的,求你与他们作战。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
2求你紧握大小的盾牌,起来帮助我。
2盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
3拔出矛枪战斧,迎击那些追赶我的;求你对我说:“我是你的拯救。”
3やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
4愿那些寻索我命的,蒙羞受辱;愿设计陷害我的,退后羞愧。
4どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
5愿他们像风前的糠秕,有耶和华的使者驱逐他们。
5彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
6愿他们的路又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
6彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
7因为他们无故为我暗设网罗,无故挖坑要陷害我的性命。
7彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
8愿毁灭在不知不觉间临到他身上,愿他暗设的网罗缠住自己,愿他落在其中遭毁灭。
8不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
9我的心必因耶和华快乐,因他的救恩高兴。
9そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
10我全身的骨头都要说:“耶和华啊!有谁像你呢?你搭救困苦的人,脱离那些比他强盛的;搭救困苦和穷乏的人,脱离那些抢夺他的。”
10わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
11强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
11悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
12他们对我以恶报善,使我孤苦无依。
12彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
13至于我,他们有病的时候,我就穿上麻衣,禁食刻苦己心;我心里也不住地祷告(“我心里也不住地祷告”原文作“我的祷告都回到自己的怀中”)。
13しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
14我往来奔走,看他们像自己的朋友兄弟;我哀痛屈身,如同哀悼母亲。
14ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
15但我跌倒的时候,他们竟聚集一起欢庆;我素不相识的聚集一起攻击我,他们不住地欺凌我。
15しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
16他们以最粗鄙的话讥笑我(本句按照《马索拉抄本》应作“他们好像筵席上狂妄的讥笑者”;现参照《七十士译本》翻译),向我咬牙切齿。
16彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
17主啊!你还要看多久?求你救我的性命脱离他们的残害,救我的生命脱离少壮狮子。
17主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
18我要在大会中称谢你,我要在众民中赞美你。
18わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
19求你不容那些无理与我为敌的,向我夸耀;不让那些无故恨我的,向我挤眼。
19偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
20因为他们不说和睦的话,却计划诡诈的事,陷害世上的安静人。
20彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
21他们张大嘴巴攻击我,说:“啊哈!啊哈!我们亲眼看见了。”
21彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
22耶和华啊!你已经看见了,求你不要缄默;主啊!求你不要远离我。
22主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
23我的 神,我的主啊!求你激动醒起,为我伸冤辩护。
23わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
24耶和华我的 神啊!求你按着你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
24わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
25不要让他们心里说:“啊哈!这正是我们的心愿!”不要让他们说:“我们把他吞下去了!”
25彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
26愿那些喜欢我遭难的,一同蒙羞抱愧;愿那些对我妄自尊大的,都披上惭愧和耻辱。
26わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
27愿那些喜悦我冤屈昭雪的,都欢呼快乐;愿他们不住地说:“要尊耶和华为大,他喜悦他的仆人平安。”
27わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
28我的舌头要述说你的公义,终日赞美你。
28わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。