1亚萨的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。我要向 神发声呼求,我向 神发声,他必留心听我。
1わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
2我在患难的日子寻求主,我整夜举手祷告,总不倦怠,我的心不肯受安慰。
2わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
3我想到 神,就哀怨唉哼;我沉思默想,心灵就烦乱。(细拉)
3わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。〔セラ
4你使我不能合眼,我烦躁不安,连话也说不出来。
4あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
5我回想过往的日子,上古的年代;
5わたしは昔の日を思い、いにしえの年を思う。
6我想起我夜间的诗歌。我的心沉思默想,我的灵仔细探究。
6わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
7主要永远丢弃我,不再施恩吗?
7「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
8他的慈爱永远消失,他的应许永久废去吗?
8そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
9 神忘记施恩,因忿怒而止住他的怜悯吗?(细拉)
9神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもってそのあわれみを閉じられたであろうか」と。〔セラ
10因此我说:“这是我的忧伤:至高者的右手已经改变了(“至高者的右手已经改变了”或译:“但我要追念至高者显出右手的年代”)!”
10その時わたしは言う、「わたしの悲しみはいと高き者の右の手が変ったことである」と。
11我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。
11わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからのあなたのくすしきみわざを思いいだす。
12我要默想你一切所行的,思想你的作为。
12わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
13 神啊!你的道路是圣洁的,有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?
13神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
14你是行奇事的 神,你在万民中显明你的能力。
14あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
15你曾用你的膀臂救赎你的子民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
15その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。〔セラ
16 神啊!众水看见你,众水看见你就惧怕,深渊也都战抖。
16神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
17密云倾降雨水,天空发出响声,你的箭闪射四方。
17雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
18你的雷声在旋风中响起来,闪电照亮了世界,大地战抖震动。
18あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
19你的道路经过海洋,你的路径穿过大水,但你的脚踪无人知道。
19あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。
20你曾借着摩西和亚伦的手,带领你的子民如同带领羊群一样。
20あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。