1遵行 神律例是有福的行为完全,遵行耶和华律法的,都是有福的。
1행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2谨守他的法度,全心寻求他的,都是有福的。
2여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3他们不作不义的事;他们遵行他的道。
3실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4你曾把你的训词吩咐我们,要我们殷勤遵守。
4주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5但愿我的道路坚定,为要遵守你的律例。
5내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6我重视你的一切诫命,就不至于羞愧。
6내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7我学会了你公义的法则,就以正直的心称谢你。
7내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8我必遵守你的律例,求你不要把我弃绝。
8내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9谨守 神的话可免犯罪少年人用什么洁净自己的行为呢?就是要遵守你的话。
9청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10我一心寻求你,求你不要容我偏离你的诫命。
10내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11我把你的话藏在心里,免得我得罪你。
11주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12耶和华啊!你是该受称颂的;求你把你的律例教导我。
12주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13我用嘴唇传扬从你口中所出的一切典章。
13주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14我喜欢你法度定下的道路,如同喜欢一切财富。
14나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15我要默想你的训词,重视你的道路。
15나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16我喜爱你的律例,我不会忘记你的话。
16내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17爱慕 神典章必有喜乐求你恩待你的仆人,使我可以活着,也可以谨守你的话。
17주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18求你开我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。
18주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19我是在世上作寄居的,求你不要向我隐瞒你的命令。
19주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20我常常切慕你的典章,以致我心力交瘁。
20여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21那些受咒诅的傲慢人,和那些偏离了你诫命的人,你必斥责他们。
21주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22求你除去我所受的羞辱和藐视,因为我遵守你的法度。
22주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23虽有作领袖的坐着毁谤我,你的仆人却默想你的律例。
23내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24你的法度是我的喜乐,是我的谋士。
24내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25恳求 神教导明白律法我快要归回尘土,求你按着你的话把我救活过来。
25악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26我陈明我所行的,你就应允了我;求你把你的律例教导我。
26너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27求你使我明白你的训词,我就默想你的奇妙。
27주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28我因愁苦而流泪,求你照着你的话使我坚强。
28주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29求你使我离开虚谎的路,施恩把你的律法赐给我。
29나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30我拣选了信实的道路,我把你的典章摆在我面前。
30내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31我紧守你的法度,耶和华啊!求你不要使我蒙羞。
31주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32因为你使我的心舒畅,我就跑在你诫命的路上。
32나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33立志一心遵守 神诫命耶和华啊!求你把你的律例指教我,我必遵守到底。
33내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34求你赐我悟性,我好遵守你的律法,我必一心谨守。
34주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35求你领我走在你诫命的路上,因为这是我喜悦的。
35내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36求你使我的心倾向你的法度,不倾向不义之财。
36찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37求你使我转眼不看虚空的事;又使我在你的道中存活。
37그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38求你向你的仆人实践你的诺言,就是你向敬畏你的人所应许的。
38내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39求你使我所怕的羞辱离开我,因为你的典章都是美好的。
39저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
40주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41信靠 神应许必不蒙羞耶和华啊!愿你照着你的应许,使你的慈爱、你的救恩临到我。
41그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42我就有话回答那羞辱我的,因为我倚靠你的话。
42주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43求你使真理的话总不离开我的口,因为我仰望你的典章。
43내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44我要常常谨守你的律法,直到永远。
44사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45我必行在宽阔之处,因为我一向寻求你的训词。
45주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46我在君王面前讲论你的法度,也不以为耻。
46나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47我要以你的诫命为乐,这些诫命是我所爱的。
47저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。
48주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 神的话满有盼望安慰求你记念你向你仆人应许的话,因为你使我有盼望。
49내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50你的应许使我存活;这就是我在困苦中的安慰。
50여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51骄傲的人苛刻地讥诮我,我却没有偏离你的律法。
51주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52耶和华啊!我思念你在古时赐下的典章,我就得了安慰。
52주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53因为恶人离弃你的律法,我就非常忿怒。
53주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54在我寄居的住所里,你的律例成了我的诗歌。
54환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55耶和华啊!我在夜间记念你的名,我要谨守你的律法。
55주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56我这样作,是因为我遵守你的训词。
56여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57谨守 神的话不敢忘记耶和华啊!你是我的业分,我曾说我要谨守你的话。
57주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58我曾一心向你乞恩,愿你照着你的应许恩待我。
58내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59我思想我所行的道路,就转回脚步归向你的法度。
59주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60我赶快谨守你的命令,不敢耽延。
60주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61恶人的绳索虽然捆绑我,我却不忘记你的律法。
61내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62因你公义的典章,我半夜起来称谢你。
62주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63凡是敬畏你,谨守你训词的,我都与他们为友。
63내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64耶和华啊!你的慈爱遍满大地;求你把你的律例教导我。
64내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65苦难使人学习 神律例耶和华啊!你向来照着你的话,善待你的仆人。
65구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66求你把聪明和知识指教我,因为我信靠你的命令。
66나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67我受苦以先,犯了错误;现在我谨守你的话。
67여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教导我。
68주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69傲慢人用谎言中伤我,我却一心遵守你的训词。
69내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70他们的心麻木如同脂油,我却喜欢你的律法。
70나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71我受苦是对我有益的,为要使我学习你的律例。
71내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72你口中的律法对我有益,胜过千千万万的金银。
72내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73仰望 神的话必得安慰你的手造了我,建立了我;求你使我有悟性,可以学习你的命令。
73주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74愿敬畏你的人看见我就欢喜,因为我仰望你的话。
74악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75耶和华啊!我知道你的判语是公义的,为了你的信实,你使我受苦。
75여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76求你按着你给你仆人的应许,以你的慈爱安慰我。
76여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77愿你的怜悯临到我,使我活着,因为我喜欢你的律法。
77방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78愿傲慢人蒙羞,因为他们以诡诈诬蔑我;至于我,我却要默想你的训词。
78내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79愿敬畏你、知道你法度的人,都归向我;
79주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80愿我的心在你的律例上无可指摘,使我不至蒙羞。
80여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81逼迫中仍谨记 神律例我渴望你的救恩以致心力衰竭,但我仍仰望你的话。
81주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82我仰望你的应许以致眼睛昏花,我说:“你什么时候才安慰我呢?”
82내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83我虽然好像烟熏的皮袋,我却没有忘记你的律例。
83주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84你仆人的日子还有多少?你什么时候才向那些逼迫我的人施行审判呢?
84내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85傲慢人为我掘了坑,他们就是那些不按着你律法而行的人。
85주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다 !
86你的一切命令都是可信靠的;他们以诡诈逼迫我,求你帮助我。
86사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87他们几乎把我从世上除灭了;至于我,我却没有离弃你的训词。
87주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88求你照着你的慈爱使我存活,我就必谨守你口中的法度。
88내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 神的话永远坚立长存耶和华啊!你的话存到永远,坚立在天上。
89내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90你的信实存到万代;你坚立了地,地就长存。
90여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91天地照着你的安排存到今日,因为万有都是你的仆役。
91잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92如果我不是喜欢你的律法,就早已在苦难中灭亡了。
92주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93我永远不会忘记你的训词,因为你用这些训词使我存活。
93나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94我是属于你的,求你拯救我,因为我寻求你的训词。
94주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
95내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96我看一切圆满的事都有尽头,只有你的命令是广阔无边的。
96나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 神训词使人明白事理我多么爱慕你的律法,终日不住地默想。
97주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98你的命令使我比我的仇敌更有智慧,因为你的命令常存在我里面。
98교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99我比我所有的老师明智,因为我默想你的法度。
99내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100我比老年人更明理,因为我遵守你的训词。
100방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101我制止我的脚不走任何邪恶的路,为要谨守你的话。
101주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102我没有偏离你的典章,因为你亲自教导了我。
102내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103你的话语在我的上膛多么甜美,在我的口中比蜂蜜更甜。
103내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104我借着你的训词,得以明白事理;因此,我恨恶一切虚谎的道。
104나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105立誓专心遵行 神律例你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
105나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106我曾起誓,并且坚守誓言,我必遵守你公义的典章。
106거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107我受苦极重;耶和华啊!求你照着你的应许使我存活。
107내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108耶和华啊!求你悦纳我口中的甘心祭,又把你的典章教导我。
108내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109我的性命常在危险中,我却没有忘记你的律法。
109주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110恶人虽然设下陷阱要害我,我却没有偏离你的训词。
110여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111我以你的法度为我永远的产业;因为它们是我心中的喜乐。
111나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112我专心遵行你的律例,永不改变,遵行到底。
112나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113重视 神律例必蒙扶持我恨恶心怀二意的人,我却喜爱你的律法。
113내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114你是我的避难所,我的盾牌;我仰望你的话。
114내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115作恶的人哪!你们离开我吧,好让我遵守我 神的命令。
115주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116求你照着你的应许扶持我,使我存活;不要使我因仰望你而蒙羞。
116나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117求你扶持我,我就必得救;我必常常重视你的律例。
117내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118偏离你的律例的,你都把他们弃绝;他们的诡诈是徒然的。
118여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119世上所有的恶人,你都把他们除灭,如同除去渣滓,因此我喜爱你的法度。
119그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120我因惧怕你而战栗;我畏惧你的审判。
120진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121秉行 神律法确保福乐我曾秉公行义;求你不要把我撇下,交给欺压我的人。
121내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122求你作你仆人的保证人,确保我的好处;不要容傲慢人欺压我。
122내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123因盼望你的救恩和你公义的应许,我的眼睛都昏花了。
123또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124求你按着你的慈爱待你的仆人,把你的律例教导我。
124나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125我是你的仆人,求你赐我悟性,使我可以明白你的法度。
125또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126现在是耶和华行动的时候;因为人都违犯了你的律法。
126주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127因此我爱你的命令,胜过金子,甚至胜过精金。
127이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128在一切事上,你所有的训词我都视为正直;我恨恶一切虚谎的道。
128교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129切慕 神命令,祈愿遵行你的法度奇妙,所以我必遵守你的法度,
129여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130你的话一解开,就发出亮光,使愚人有悟性。
130주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131我张口喘气,因为我切慕你的命令。
131나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132求你转向我,恩待我;像你素常对待那些爱你名的人那样。
132여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133求你用你的话引导我的脚步,不容什么罪孽辖制我。
133내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134求你救赎我脱离人的欺压,好让我谨守你的训词。
134여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135求你用你的脸光照你的仆人,把你的律例教导我。
135내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136我的眼泪像河水涌流,因为人都不谨守你的律法。
136내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 神的话正直可信可靠耶和华啊!你是公义的,你的判词也是正直的。
137주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138你以公义和至诚,命定了你的法度。
138악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139我心中迫切如同火烧,因为我的敌人忘记了你的话。
139내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140你的话语十分精炼,因此你的仆人喜爱你的话语。
140나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141我虽然微小,被人藐视,我却没有忘记你的训词。
141여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142你的公义是永远的公义,你的律法是可信可靠的。
142여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143我遭遇患难和困苦,但你的命令仍是我欢喜的。
143내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144你的法度永远是公义的,求你赐我悟性,好让我存活。
144고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145仰望 神的话,祈求救助耶和华啊!我一心呼求你,求你应允我;我必遵守你的律例。
145주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146我向你呼求,求你救我;我必谨守你的法度。
146교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147天还未亮我就呼求救助,我所仰望的就是你的话。
147저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148我整夜睁开眼睛,为要默想你的话语。
148고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149耶和华啊!求你照着你的慈爱垂听我的声音,求你按着你的公正使我存活。
149주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150追求奸恶的人临近了,他们远离你的律法。
150주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151耶和华啊!你和我十分接近,你的一切命令都是可信可靠的。
151주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152我从你的法度早已知道,这些法度是你立定,存到永远的。
152여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153苦难中仍喜爱 神训词求你察看我的苦难,搭救我;因为我没有忘记你的律法。
153구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154求你为我的案件申辩,救赎我;按着你的应许使我存活。
154주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155救恩远离恶人,因为他们不寻求你的律例。
155교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156耶和华啊!你的怜悯浩大;求你照着你的公正使我存活。
156주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157逼迫我的和敌挡我的很多,但我没有偏离你的法度。
157내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158我看见诡诈的人就讨厌,因为他们不遵守你的话语。
158나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159你看我多么爱你的训词;耶和华啊!求你按着你的慈爱使我存活。
159나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160你的话的总纲就是真理,你一切公义的典章要存到永远。
160내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161喜爱 神律法必享安乐领袖们无缘无故迫害我,我的心却畏惧你的话。
161주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까 ?
162我因你的话语欢喜,像得了许多战利品的人一样。
162주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163虚伪是我憎恨厌恶的,你的律法却是我所爱的。
163주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164我因你公义的典章,一天七次赞美你。
164저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165喜爱你律法的必有丰盛的平安,什么都不能绊倒他们。
165주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166耶和华啊!我要等候你的救恩,我要遵行你的命令。
166여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167我的心谨守你的法度,这些法度是我热爱的。
167주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168我谨守你的训词和法度,因我所行的一切都在你面前。
168천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169祈愿 神按应许施拯救耶和华啊!愿我的呼求达到你面前;求你照着你的话赐我悟性。
169주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170愿我的恳求达到你面前;求你照着你的应许拯救我。
170내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171愿我的嘴唇涌出赞美的话,因为你把你的律例教导了我。
171나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172愿我的舌头歌唱你的话语,因为你的一切命令都是公义的。
172악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173愿你的手帮助我,因为我选择了你的训词。
173내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174耶和华啊!我渴慕你的救恩,我喜欢你的律法。
174내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175求你容我活着,可以赞美你;愿你的典章帮助我。
175주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176我像亡羊走迷了路;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的命令。
176내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며