1亚萨的诗。大能者 神耶和华已经说话,从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
2 神从全美的锡安,已经彰显荣光。
2온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
3我们的 神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。
3우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
4他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说:
4하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
5“你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
5이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
6诸天宣扬他的公义,因为 神自己就是审判者。(细拉)
6하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
7“我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是 神,是你的 神。
7내 백성아, 들을지어다 ! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
8我不是因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。
8내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
9我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。
9내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
10因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
10이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
11山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。
11산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
12如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。
12내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
13难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?
13내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 ?
14你要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿。
14감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
15在患难的日子,你呼求我。我必搭救你,你也必尊敬我。”
15환난 날에 나를 부르라 ! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
16但 神对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?
16악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
17至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
17네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
18你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。
18도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
19你使你的口乱说坏话,使你的舌头编造谎言。
19네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
20你经常毁谤你的兄弟,诬蔑你母亲的儿子。
20앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
21你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。
21네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
22忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。
22하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
23凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我;那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”
23감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라