聖經新譯本 (Simplified)

Korean

Psalms

74

1亚萨的训诲诗。 神啊!你为什么永远丢弃我们呢?为什么你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(아삽의 마스길) 하나님이여, 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 ? 어찌하여 주의 치시는 양을 향하여 진노의 연기를 발하시나이까 ?
2求你记念你在古时买赎的会众,就是你赎回作你产业的民族;求你记念你所居住的锡安山。
2옛적부터 얻으시고 구속하사 주의 기업의 지파로 삼으신 주의 회중을 기억하시며 주의 거하신 시온 산도 생각하소서
3求你举步去看那些长久荒凉的地方,去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。
3영구히 파멸된 곳으로 주의 발을 드십소서 원수가 성소에서 모든 악을 행하였나이다
4你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,他们竖起了自己的旗帜为记号。
4주의 대적이 주의 회중에서 훤화하며 자기 기를 세워 표적을 삼았으니
5他们好像那些举起斧子,在树林中砍伐树木的人。
5저희는 마치 도끼를 들어 삼림을 베는 사람 같으니이다
6圣殿中的一切雕刻,他们都用斧子和铳子打碎了。
6이제 저희가 도끼와 철퇴로 성소의 모든 조각품을 쳐서 부수고
7他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
7주의 성소를 불사르며 주의 이름이 계신 곳을 더럽혀 땅에 엎었나이다
8他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!”他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。
8저희의 마음에 이르기를 우리가 그것을 진멸하자하고 이 땅에 있는 하나님의 모든 회당을 불살랐나이다
9我们看不见我们的记号,也不再有先知;我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。
9우리의 표적이 보이지 아니하며 선지자도 다시 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 중에 아는 자도 없나이다
10 神啊!敌人辱骂你要到几时呢?仇敌亵慢你的名要到永远吗?
10하나님이여, 대적이 언제까지 훼방하겠으며 원수가 주의 이름을 영원히 능욕하리이까 ?
11你为什么把你的手,就是你的右手收回呢?求你从怀中抽出来毁灭他们。
11주께서 어찌하여 주의 손 곧 오른손을 거두시나이까 ? 주의 품에서 빼사 저희를 멸하소서
12 神自古以来就是我的君王,在地上施行拯救。
12하나님은 예로부터 나의 왕이시라 인간에 구원을 베푸셨나이다
13你曾用你的大能分开大海,把海中怪兽的头都打碎了。
13주께서 주의 능력으로 바다를 나누시고 물 가운데 용들의 머리를 깨뜨리셨으며
14你砸碎了利未亚坦(“利未亚坦”为原文音译词,或译:“海怪”〔伯3:8〕或“鳄鱼”〔伯41:1〕)的头,把它给住在旷野的人作食物。
14악어의 머리를 파쇄하시고 그것을 사막에 거하는 자에게 식물로 주셨으며
15你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。
15바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다
16白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
16낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며
17地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。
17땅의 경계를 정하시며 여름과 겨울을 이루셨나이다
18耶和华啊!仇敌辱骂你,愚顽人亵渎你的名,求你记念这事。
18여호와여, 이것을 기억하소서 원수가 주를 비방하며 우매한 백성이 주의 이름을 능욕하였나이다
19求你不要把你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
19주의 멧비둘기의 생명을 들짐승에게 주지 마시며 주의 가난한 자의 목숨을 영영히 잊지 마소서
20求你顾念所立的约,因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
20언약을 돌아보소서 대저 땅 흑암한 곳에 강포한 자의 처소가 가득하였나이다
21不要使受欺压的人蒙羞回去,要使困苦、贫穷的人赞美你的名。
21학대 받은 자로 부끄러이 돌아가게 마시고 가난한 자와 궁핍한 자로 주의 이름을 찬송케 하소서
22 神啊!求你起来,为你的案件辩护,要记得愚顽人终日对你的辱骂。
22하나님이여, 일어나사 주의 원통을 푸시고 우매한 자가 종일 주를 비방하는 것을 기억하소서
23求你不要忘记你敌人的声音,不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。
23주의 대적의 소리를 잊지 마소서 일어나 주를 항거하는 자의 훤화가 항상 상달하나이다