聖經新譯本 (Simplified)

Norwegian

Psalms

5

1大卫的诗,交给诗班长,用管乐伴奏。耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
1Til sangmesteren, til Nehilot*; en salme av David. / {* rimeligvis bleseinstrumenter.}
2我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。
2Vend øret til mine ord, Herre, akt på min tanke!
3耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
3Merk på mitt klagerop, min konge og min Gud! For til dig beder jeg.
4因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。
4Herre, årle høre du min røst! Årle legger jeg min sak frem for dig og venter.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
5For du er ikke en Gud som har behag i ugudelighet; den onde får ikke bo hos dig.
6你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。
6Overmodige får ikke stå frem for dine øine; du hater alle dem som gjør urett.
7至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。
7Du lar dem som taler løgn, gå til grunne; den blodgjerrige og falske mann er en vederstyggelighet for Herren.
8耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。
8Men jeg går ved din megen miskunn inn i ditt hus, jeg kaster mig ned foran ditt hellige tempel i din frykt.
9因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
9Herre, led mig ved din rettferdighet for mine motstanderes skyld, gjør din vei jevn for mitt åsyn!
10 神啊!求你定他们的罪;愿他们因自己的诡计跌倒,愿你因他们许多的过犯,把他们赶出去,因为他们背叛了你。
10For det er ikke sannhet i deres munn; deres indre er fordervelse, deres strupe en åpen grav; sin tunge gjør de glatt.
11愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
11Døm dem skyldige, Gud! La dem falle for sine råds skyld, styrt dem ned for deres mange misgjerninger! For de er gjenstridige mot dig.
12耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
12Da skal alle de som tar sin tilflukt til dig, glede sig; til evig tid skal de juble, og du skal verne om dem; og de som elsker ditt navn, skal fryde sig i dig.
13For du velsigner den rettferdige, Herre! Som med et skjold dekker du ham med nåde.