聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Job

35

1人的善恶对 神无所损益以利户回答说:
1 الیهو در ادامهٔ سخنان خود گفت:
2“你说:‘我在 神面前更显为义’,你自以为这话有理吗?
2 ایّوب، آیا صحیح است که ادّعا می‌‌کنی در نظر خدا بی‌عیب هستی؟
3你还说:‘你有什么益处呢?我不犯罪有什么好处?’
3 یا از خدا بپرسی، اگر گناه کنم به تو چه تأثیر می‌کند و چه فایده اگر گناه نکنم؟
4我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。
4 من به تو و به دوستانت که همراه تو هستند، جواب می‌دهم.
5你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
5 به آسمان بنگر و ببین که ابرها چقدر بلند هستند.
6你若犯罪,你能使 神受害吗?你的过犯若增多,你又能使他受损吗?
6 اگر گناه کنی، گناه تو چه صدمه‌ای به خدا می‌رساند؟ اگر خطاهای تو زیاد شوند، به او چه تأثیر می‌کند؟
7你若为人正义,你能给他什么呢?他从你手里能领受什么呢?
7 یا اگر پاک باشی چه فایده‌ای به او می‌رسانی و چه چیزی به او می‌بخشی؟
8你的邪恶只能害像你的人,你的公义也只能叫世人得益。
8 بدی و خوبی تو در انسانها تأثیر می‌کند.
9他们因多受欺压而呼叫,因受强权者的压制而呼求。
9 وقتی مردم ظلم می‌بینند، فریاد برمی‌آورند و می‌نالند و می‌خواهند که کسی به آنها کمک کند.
10却没有说:‘ 神我的创造主在哪里呢?他使人在夜间歌唱。
10 امّا آنها برای کمک به سوی خدایی که خالق آنهاست و در تاریکترین روزهای زندگی به آنها امید می‌بخشد
11他教导我们过于教导地上的走兽,使我们有智慧胜于空中的飞鸟。’
11 و آنها را داناتر از حیوانات و پرندگان هوا ساخته است، به خدا روی نمی‌آورند.
12因为恶人骄傲的缘故,他们在那里呼求, 神却不回答。
12 آنها فریاد می‌زنند، امّا خدا فریادشان را نمی‌شنود، زیرا اشخاصی مغرور و شریر هستند.
13真的, 神必不垂听虚妄的呼求,全能者也必不留意,
13 فریادشان سودی ندارد، چرا که خدای قادر مطلق نه فریاد پوچ آنها را می‌شنود و نه به آن توجّه می‌کند.
14更何况你说你不得见他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧!
14 تو می‌گویی نمی‌توانی خدا را ببینی، امّا صبر کن، او به دعوی تو رسیدگی می‌کند.
15但现在因为他还没有在忿怒中降罚,也不大理会人的过犯;
15 تو فکر می‌‌کنی که خدا بدکاران را جزا نمی‌دهد و به گناهشان توجّه نمی‌کند. این حرفها همه پوچ و بی‌معنی می‌باشند و تو از روی نادانی حرف می‌زنی.
16所以约伯开口说空话,多说无知识的话。”
16 این حرفها همه پوچ و بی‌معنی می‌باشند و تو از روی نادانی حرف می‌زنی.