聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Proverbs

18

1愚昧人的口自取灭亡
1 آدم خود‌خواه با دیگران معاشرت نمی‌کند و با عقاید درست آنها مخالفت می‌ورزد.
2愚昧人不喜欢明白事理,只喜欢显露自己的心意。
2 شخص احمق برای حکمت ارزش قایل نیست و فقط دوست دارد که خود را دانا نشان بدهد.
3恶人来,也带来藐视;羞耻的事也引致羞辱。
3 گناه، ننگ و رسوایی به بار می‌آورد.
4人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。
4 سخنان شخص دانا مانند دریا، عمیق است و مانند چشمه، گوارا.
5在审判时,偏袒恶人、屈枉义人,是不对的。
5 طرفداری از شخص مجرمی که حقّ بی‌گناهی را پایمال می‌کند، کار درستی نیست.
6愚昧人的嘴引起纷争,他的口招来责打。
6 حرفهای آدم احمق او را به مشاجره و کتک خوردن می‌کشاند.
7愚昧人的口自取灭亡,他的嘴唇是自己性命的网罗。
7 سخنان شخص احمق مانند دامی است که او را به هلاکت می‌کشاند.
8搬弄是非的人的言语,如同美食,深入人的脏腑。
8 حرفهای آدم سخن‌چین، مانند لقمه‌های لذیذی است که با لذّت فروبرده می‌شود.
9工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
9 کسی‌که در کار خود تنبلی می‌کند، مانند یک خرابکار است.
10耶和华的名是坚固的高台,义人投奔,就得安全。
10 نام خداوند قلعه‌ای است مستحکم که شخص درستکار به آن پناه می‌برد و در امان می‌ماند.
11富翁的财物是他们的坚城;在他们的想象中,有如高墙。
11 امّا پناهگاه ثروتمندان، ثروتشان است که گمان می‌کنند آنها را محافظت خواهد کرد.
12灭亡以先,人心高傲;尊荣以先,必有谦卑。
12 تکبّر به سقوط منجر می‌شود و فروتنی به سرفرازی.
13不先聆听就回答的,这就是他的愚妄和羞辱。
13 چقدر زشت و احمقانه است اگر انسان پیش از گوش دادن به سخنی، به آن جواب بدهد.
14人的心灵能忍受疾病,心灵忧郁,谁能承受呢?
14 اگر انسان روحیهٔ قوی داشته باشد، بیماری را تحمّل می‌کند، امّا روحیهٔ شکسته را چه کسی می‌تواند تحمّل کند؟
15聪明人的心获得知识;智慧人的耳朵寻求知识。
15 اشخاص دانا همیشه مشتاق و آمادهٔ یاد گیری هستند.
16人的礼物能为他开路,引他到大人物面前。
16 هدیه دادن، راه را برای انسان باز می‌کند و او را به حضور اشخاص مهم می‌رساند.
17首先陈述情由的,似乎有理,等他的邻舍来到,才可以查明实情。
17 کسی‌که اول در دادگاه صحبت می‌کند، دلایلش درست به نظر می‌آید، امّا این تا زمانی است که طرف مقابل هنوز دلایل خود را نگفته باشد.
18抽签能止息纷争,排解二强之间的纠纷。
18 قرعه‌کشی، به دعوا خاتمه می‌دهد و مشاجرهٔ بین حریفان زورمند را خاموش می‌سازد.
19触怒兄弟,要劝他和解,比取坚城还难;这样的纷争,如同堡垒的门闩。
19 به دست آوردن دلِ خویشاوندی که رنجیده، سخت‌تر است از تصرّف یک شهر مستحکم. مشاجرهٔ خویشاوندان دیوار جدایی بین آنها ایجاد می‌کند.
20人口中所结的果子,必使自己的肚腹饱足;他嘴里所出的,必使他饱足。
20 انسان نتیجهٔ حرفهایی را که می‌زند، خواهد دید.
21生与死都在舌头的权下;爱把弄这权柄的,必自食其果。
21 حرف زبانت می‌تواند حیات تو را حفظ کند یا آن را برباد دهد، بنابراین نتیجهٔ حرفهای خود را خواهی دید.
22觅得贤妻的,就是觅得幸福,也是蒙了耶和华的恩宠。
22 وقتی مردی همسری پیدا می‌کند، نعمتی را به دست می‌آورد. آن زن برای او برکتی است از جانب خداوند.
23穷人乞恩哀求,财主却声色俱厉地回答。
23 درخواست فقرا با التماس توأم است و جواب ثروتمندان با خشونت. بسیاری از دوستی‌ها پایدار نمی‌مانند، امّا دوستانی هم هستند که از برادر نزدیکترند.
24朋友众多的人,终必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更亲密。
24 بسیاری از دوستی‌ها پایدار نمی‌مانند، امّا دوستانی هم هستند که از برادر نزدیکترند.