聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Proverbs

2

1智慧使人认识 神
1 ای پسر من، هرچه به تو تعلیم می‌دهم یاد بگیر و آنچه به تو دستور می‌دهم، فراموش مکن.
2留心听智慧,致力求聪明;
2 به سخنان حکیمانه گوش بده و کوشش کن تا آنها را یاد بگیری.
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
3 بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
4 همان‌طور که برای به ‌دست آوردن پول و پیدا کردن گنج زحمت می‌کشی، برای تحصیل حکمت تلاش نما.
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
5 اگر چنین کنی، معنی ترس از خداوند را می‌فهمی و در شناختن خدا موفّق می‌شوی.
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
6 خداوند بخشندهٔ حکمت است و عقل و دانایی از جانب اوست.
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
7 او نیکوکاران را پیروزی می‌بخشد و از آنها پشتیبانی می‌کند.
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
8 او کسانی را که با دیگران با عدل و انصاف رفتار می‌کنند، محافظت ‌نموده و از کسانی‌که خود را وقف او نموده‌اند، حمایت می‌کند.
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
9 اگر به من گوش بدهی، راستی و عدالت و انصاف را خواهی شناخت و راه زندگی را پیدا خواهی کرد.
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
10 شخص حکیمی می‌شوی و از عقل خود شادمان می‌گردی.
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
11 عقل و دانایی تو، از تو محافظت خواهد کرد
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
12 و تو را از دست شریر و آنهایی که می‌خواهند با سخنان خود تو را فریب بدهند، نجات خواهد داد؛
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
13 یعنی کسانی‌که راه راست را ترک می‌کنند تا در ظلمت گناه زندگی نمایند.
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
14 از کارهای زشت خود خوشحالند و از دروغهای شرارت‌آمیز خود لذّت می‌برند.
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
15 این افراد ناپایدارند و راه کج را در پیش گرفته‌اند.
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
16 حکمت، تو را از زنا و سخنان فریبندهٔ زنان بدکاره محافظت می‌کند.
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
17 زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدّس خود را فراموش نموده‌اند.
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
18 اگر به خانهٔ آنها داخل شوی، به جادهٔ مرگ قدم گذاشته‌ای. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است.
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
19 کسانی‌که نزد چنین زنانی می‌روند، هیچ‌وقت باز نمی‌گردند و هرگز به راه حیات بازگشت نمی‌کنند.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
20 بنابراین، باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و زندگی مردم عادل را انتخاب نمایی.
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
21 مردم نیک و کامل، در این زمین باقی خواهند ماند. امّا مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشهٔ خیانت‌کاران از زمین کنده خواهد شد.
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。
22 امّا مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشهٔ خیانت‌کاران از زمین کنده خواهد شد.