1行为正直的必蒙福
1
شراب انسان را به کارهای احمقانه وادار میکند و مشروب باعث جنگ و دعوا میشود. کسانیکه معتاد به مشروب میشوند، احمقند.
2王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
2
خشم پادشاه مانند غرّش شیر است. هرکسی که خشم او را برانگیزاند، جان خود را به خطر میاندازد.
3平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
3
دوری از نزاع برای انسان عزّت میآورد. فقط آدمهای احمق هستند که نزاع برپا میکنند.
4懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
4
شخص تنبل به موقع زمین خود را شخم نمیزند، بنابراین هنگام برداشت محصول هرچه میگردد، چیزی نمییابد.
5人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
5
افکار شخص مانند آب در ته چاه است و شخص دانا آن را بیرون میکشد.
6很多人自称忠诚,但信实的人,谁能遇着呢?
6
اشخاص زیادی ادّعا میکنند که باوفا هستند، امّا چه کسی میتواند شخصی را پیدا کند که واقعاً باوفا باشد؟
7行为完全的义人,他的后代是有福的。
7
فرزندان شخص صادق و درستکار در زندگی سعادتمند خواهند شد.
8君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。
8
پادشاهی که برمسند قضاوت مینشیند، به دقّت جوانب امر را میسنجد و حق را از باطل تشخیص میدهد.
9谁能说:“我洁净了我的心,我是清洁无罪的”?
9
چه کسی میتواند بگوید که دل خود را پاک نگاه داشتهام و بیگناه هستم؟
10不同的法码,不同的量器,两样都是耶和华所厌恶的。
10
خداوند از کسانیکه در معامله از وزنه و پیمانههای تقلّبی استفاده میکنند، متنفّر است.
11孩童的行动是否清洁正直,凭他的行为就可以把他自己显明出来。
11
حتّی کودک را میتوان از طرز رفتارش شناخت و فهمید که آنچه را انجام میدهد، پاک و راست است یا نه.
12能听的耳朵和能看的眼睛,两样都是耶和华所造的。
12
گوش شنوا و چشم بینا، هر دو هدیهٔ خداوند هستند.
13不要贪睡,免得你贫穷;睁开眼睛,你才有饱餐。
13
اگر خواب را دوست داشته باشی، فقیر میگردی پس بیدار باش تا سیر شوی.
14买东西的说:“不好,不好!”离去以后,他就自夸。
14
خریدار به جنس مینگرد و میگوید: «بد است!» امّا وقتی آن را خرید، از آن تعریف میکند.
15虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
15
سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و کمیابتر از جواهر است.
16谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
16
از کسیکه ضامن شخص بیگانه میشود، گرو بگیر.
17欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
17
نانی که از راه فریبکاری به دست میآید؛ لذیذ است، امّا سرانجام کام را تلخ میکند.
18计划要有筹算才能确立;作战也要倚靠智谋。
18
نقشههایت را بدون مشورت با دیگران عملی نکن و بدون تدبیر به جنگ نرو.
19到处搬弄是非的,泄露秘密;好说闲言的,不可与他结交。
19
شخص سخنچین رازها را فاش میکند، پس با چنین شخصی معاشرت نکن.
20咒骂父母的,他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
20
چراغ زندگی کسیکه والدین خود را لعنت کند، خاموش خواهد شد.
21起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
21
مالی که به آسانی به دست آمده باشد، برکتی نخواهد داشت.
22你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。
22
مگو که خودم انتقام خواهم گرفت، بلکه بر خداوند توکّل نما و او تو را یاری خواهد کرد.
23不同的法码是耶和华所厌恶的;诡诈的天平,也是邪恶的。
23
خداوند از اشخاصی که در معامله از ترازو و وزنههای تقلّبی استفاده میکنند، نفرت دارد.
24人的脚步是由耶和华所定,人怎能明白自己的道路呢?
24
خداوند راه زندگی ما را تعیین میکند، پس انسان چگونه میتواند بفهمد که راه زندگی او به کجا ختم میگردد؟
25如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”,许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
25
هرگز نسنجیده نذر نکن، زیرا ممکن است گرفتار شوی.
26智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
26
پادشاه دانا مردم بدکار را تشخیص میدهد و آنها را شدیداً مجازات میکند.
27人的灵是耶和华的灯,探照人的脏腑。
27
وجدان انسان، چراغ خداوند است که تمام رازهای پنهانی او را آشکار میسازد.
28慈爱和信实保护君王,他的王位也借慈爱维持。
28
اگر پادشاه مهربان و درستکار باشد، سلطنتش پایدار میماند.
29气力是年轻人的荣耀,白发是老年人的尊荣。
29
جلال و شکوه جوانان، قوّت آنهاست و عزّت پیران موی سفید آنها.
تازیانه و تنبیه سخت، دلها را از بدی پاک میکنند.
30鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。
30
تازیانه و تنبیه سخت، دلها را از بدی پاک میکنند.