聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

103

1大卫的诗。我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 ای جان من خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را سپاس بخوان.
2我的心哪!你要称颂耶和华;不可忘记他的一切恩惠。
2 ای جان من، خداوند را ستایش کن! و احسانهای او را فراموش نکن.
3他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病;
3 او تمام گناهان مرا می‌بخشد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌دهد.
4他救赎你的性命脱离死亡,以慈爱和怜悯作你的冠冕;
4 مرا از دست مرگ می‌رهاند و با مهر و محبّت پایدار خود، مرا برکت می‌دهد.
5他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
5 مرا از نعمات خود بهره‌مند می‌کند، تا مانند عقاب، جوان و قوی بمانم.
6耶和华施行公义,为所有受欺压的人主持公道。
6 خداوند، عدالت را برای مظلومان بجا می‌آورد و از حق ایشان دفاع می‌کند.
7他向摩西指示自己的道路,向以色列人显明自己的作为。
7 او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.
8耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
8 خداوند، رحیم و مهربان است. دیرغضب و بسیار رئوف.
9他不长久责备,也不永远怀怒。
9 کینه به دل نمی‌گیرد و خشم او دیر نمی‌پاید.
10他没有按着我们的罪过待我们,也没有照着我们的罪孽报应我们。
10 ما را بر حسب گناهانمان مجازات نمی‌کند و طبق خطاهایمان ما را تنبیه نمی‌نماید.
11天离地有多高,他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
11 زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان‌‌قدر محبّت پایدار خداوند بر آنانی که او را گرامی می‌دارند، عظیم است.
12东离西有多远,他使我们的过犯离我们也有多远。
12 به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است، به همان‌‌قدر گناهان ما را از ما دور می‌سازد.
13父亲怎样怜恤儿子,耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
13 همان‌‌قدر که پدر با فرزندان خود مهربان است، همان‌طور نیز خداوند با کسانی‌که او را گرامی می‌دارند، مهربان است.
14因为他知道我们的本体,记得我们不过是尘土。
14 زیرا می‌‌داند که ما چگونه سرشته شده‌ایم و به یاد می‌آورد که ما از خاک هستیم!
15至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
15 عمر آدمی همچون علف صحراست. مانند گل وحشی می‌شکفد.
16经风一吹,就归无有;他原来的地方再不认识他。
16 وقتی باد بر آن بوزد، از بین می‌رود و اثری از آن برجای نمی‌ماند.
17但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人;他的公义也归于他们的子子孙孙,
17 امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
18就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
18 خداوند تخت خود را در آسمانها برقرار کرده و از آنجا بر همهٔ عالم حکمرانی می‌کند.
19耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
19 ای فرشتگان نیرومند که فرمانبردار او هستید و اوامر او را بجا می‌آورید، او را ستایش کنید!
20你们作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及听从他命令的,都要称颂耶和华。
20 ای لشکریان آسمانی، ای خدمتگزارانی که ارادهٔ خداوند را انجام می‌دهید، او را ستایش کنید! ای همهٔ مخلوقات خداوند، او را در سراسر قلمرو او بستایید. ای جان من خداوند را ستایش کن!
21你们作他的众军,作他的仆役,遵行他旨意的,都要称颂耶和华。
21 ای همهٔ مخلوقات خداوند، او را در سراسر قلمرو او بستایید. ای جان من خداوند را ستایش کن!
22你们一切被他所造的,在他统治的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。