聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

115

1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
1 خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
2 چرا ملّتهای جهان از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
3 خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید به عمل می‌آورد.
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
4 خدایان آنها از نقره و طلا و ساختهٔ دست بشر هستند.
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
5 آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
6 گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
7 دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پا دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
8 کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و همچنین اشخاصی که به آنها اطمینان دارند، مانند بُتهایی می‌شوند که ساخته‌اند.
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
9 ای بنی‌اسرائیل، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10 ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11 ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
12 خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت می‌دهد. او بنی‌اسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
13 او همهٔ خداترسان، کوچک و بزرگ را، یکسان برکت خواهد داد.
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
14 خداوند نسل شما و فرزندانتان را برکت دهد!
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
15 خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
16 آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
17 مردگان و کسانی‌که به دیار خاموشی می‌روند خداوند را ستایش نمی‌کنند. امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。
18 امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!