聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

122

1大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”,我就欢喜。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.
2耶路撒冷啊!我们的脚正站在你的门内。
2 اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
3耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。
3 اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
4众支派,就是耶和华的支派,都上那里去;照着以色列的定例,称颂耶和华的名。
4 اینجا جایی است که تمام طایفه‌ها می‌آیند، تمام طایفه‌های اسرائیل، تا مطابق اوامر خداوند او را ستایش کنند.
5因为在那里设有审判的宝座,就是大卫家的宝座。
5 در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.
6你们要为耶路撒冷求平安,说:“耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
6 برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید تا تمام کسانی‌که تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
7愿你的城墙内有平安,愿你的宫殿中有安稳。”
7 صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو و امنیّت در قصرهای تو باد!
8为了我的兄弟和朋友的缘故,我要说:“愿你中间有平安。”
8 به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!» به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
9为了耶和华我们 神的殿的缘故,我要为你求福乐。
9 به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.