1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!求你拯救我脱离恶人,求你保护我脱离强暴的人。
1
خداوندا، مرا از دست مردم شریر نجات بده
و از شر ظالم حفظ کن.
2他们心中图谋恶事,整天挑启争端。
2
آنها همیشه به فکر دسیسه هستند
و جنگ و دعوا به راه میاندازند.
3他们使自己的舌头尖利,如同蛇的舌头;他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉)
3
زبانشان چون نیش مار تیز
و سخنانشان مانند زهر افعی است.
4耶和华啊!求你保护我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人,因为他们图谋推倒我。
4
خداوندا، مرا از چنگ اشخاص شریر رهایی بده
و از شر مردم ظالم، که نقشهٔ نابودی مرا میکشند،
نجات بده.
5骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
5
مردم متکبّر برای من دام گسترده
و سر راهم تَله گذاشتهاند
تا مرا دستگیر کنند.
6我曾对耶和华说:“你是我的 神;耶和华啊!求你留心听我恳求的声音!”
6
به خداوند میگویم: «تو خدای من هستی،»
به دعا و زاری من گوش بده.
7主耶和华,拯救我的力量啊,在争战的日子,你保护了我的头。
7
ای خداوند، خدای من، ای حامی پُرقدرت من،
تو در میدان جنگ از من حمایت کردی.
8耶和华啊!求你不要容恶人的心愿得偿,不要使他们的计谋成功,免得他们自高自大。(细拉)
8
خداوندا، مگذار که شریران به مراد خود برسند
و نقشههای پلید خود را عملی کنند.
9至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
9
مگذار دشمنانم پیروز شوند
بلکه توطئهٔ آنها را بلای جان خودشان گردان.
10愿炭火落在他们身上;愿他们掉在深坑里,不能再起来。
10
اخگرهای آتش بر سرشان بریزد
و به چاهی بیفتند که هرگز نتوانند بیرون بیایند.
11愿搬弄是非的人在地上站立不住;愿灾祸连连猎取强暴的人。
11
کاش آنانی که سخنان ناحق برضد دیگران میگویند، کامران نشوند
و بگذار که شرارت، مردم شریر را نابود کند.
12我知道耶和华必为困苦人伸冤,必替穷乏人辨屈。
12
خداوندا، میدانم که به فریاد مسکینان میرسی
و حق مظلومان را از ظالمان میگیری.
نیکوکاران تو را ستایش خواهند کرد
و در حضور تو زیست خواهند نمود.
13义人必称赞你的名,正直的人必住在你面前。
13
نیکوکاران تو را ستایش خواهند کرد
و در حضور تو زیست خواهند نمود.