聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

141

1大卫的诗。耶和华啊!我呼求你,求你快来帮助我;我呼求你的时候,求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 خداوندا، نزد تو التماس می‌کنم، به کمک من بشتاب. وقتی نزد تو دعا می‌کنم، دعایم را بشنو.
2愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
2 دعای من همچون بُخور به درگاه تو برسد و دستهایم را که به پیشگاهت برمی‌افرازم، مانند قربانی شامگاهان قبول فرما.
3耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
3 خداوندا، لبها و دهان مرا نگاهبانی فرما.
4求你不要容我的心偏向恶事,免得我和作孽的人一同行恶,也不要使我吃他们的美食。
4 دلم را به کارهای بد مایل مگردان، تا با شریران مرتکب کارهای زشت نشوم و هرگز در بزمهای آنان شرکت نکنم.
5愿义人击打我,这是出于慈爱;愿他责备我,这是膏我头的膏油,我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
5 وقتی شخص نیک مرا سرزنش می‌کند برایم افتخار است، ولی احترام را از مردم شریر نمی‌پذیرم بلکه به‌خاطر کارهای زشتشان، پیوسته علیه آنان دعا می‌کنم.
6他们的官长被摔在山崖下的时候,他们就要听我的话,因为我的话甘美。
6 وقتی رهبران آنها از صخره‌ها پرتاب شوند و استخوانهای آنها تکه‌تکه شده به هر سو پراکنده گردد، آنگاه مردم به حقیقت سخنان من پی خواهند برد.
7他们说:“我们的骨头被拋散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。”
7 امّا ای خداوند متعال، چشم من به سوی توست. به درگاه تو پناه می‌آورم، مرا بی‌پشت و پناه مگذار.
8主耶和华啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我丧命。
8 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما. مردم شریر را به دام خودشان گرفتار کن و مرا بسلامت برهان!
9求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
9 مردم شریر را به دام خودشان گرفتار کن و مرا بسلامت برهان!
10愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。