1大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
1
خداوند را همیشه ستایش میکنم
و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
2我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
2
او را ستایش میکنم، بهخاطر تمام کارهایی که انجام داده،
باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
3你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
3
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم
و نام او را ستایش نماییم.
4我曾求问耶和华,他应允了我,救我脱离一切恐惧。
4
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود
و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
5人仰望他,就有光彩,他们的脸必不蒙羞。
5
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند،
آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
6我这困苦人呼求,耶和华就垂听,拯救我脱离一切患难。
6
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود
و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
7耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
7
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است
که از خداوند میترسد و به او احترام میگذارد.
8你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。
8
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست.
خوشا به حال کسانیکه به او پناه میآورند.
9耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
9
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید،
زیرا کسیکه او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمیشود.
10少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
10
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه میشوند،
امّا کسانیکه طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
11孩子们!你们要来听我;我要教导你们敬畏耶和华。
11
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید
تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
12谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
12
آیا میخواهید از زندگی لذّت ببرید؟
آیا طالب عمر طولانی هستید و میخواهید که سعادتمند باشید؟
13就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
13
پس از گفتار شریرانه
و دروغ بپرهیزید.
14也要离恶行善,寻找并追求和睦。
14
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید،
صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
15耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。
15
چشمان خداوند بر نیکان است
و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
16耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。
16
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است
و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو میکند.
17义人哀求,耶和华就垂听,搭救他们脱离一切患难,
17
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا میکنند،
خداوند دعای ایشان را مستجاب میکند و از سختیها و مشکلات نجاتشان میدهد.
18耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,
18
خداوند نزدیک شکستهدلان است
و آنها را از ناامیدی نجات میدهد.
19义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
19
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است،
امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی میدهد.
20耶和华保全他一身的骨头,连一根也不容折断。
20
خداوند از او کاملاً مراقبت میکند
به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
21恶人必被恶害死;憎恨义人的,必被定罪。
21
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار میشوند،
و کسانیکه از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود میرسند.
خداوند، خادمان خود را نجات میدهد
و کسانی را که به او پناه میبرند، میبخشد.
22耶和华救赎他仆人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。
22
خداوند، خادمان خود را نجات میدهد
و کسانی را که به او پناه میبرند، میبخشد.