1大卫的诗,交给诗班长,用管乐伴奏。耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
1
خداوندا، دعای مرا بشنو
و به زاری من توجّه فرما!
2我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。
2
ای پادشاه و ای خدای من،
به فریاد من گوش فرا ده.
من به درگاه تو دعا میکنم.
3耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
3
خداوندا، سحرگاهان آواز زاری مرا میشنوی
و هر صبح به درگاه تو دعا میکنم
و انتظار میکشم.
4因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。
4
زیرا تو ای خدا، از شرارت بیزار هستی
و گناهکاران به بارگاهت راه ندارند.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
5
متکبّران در پیشگاه تو نخواهند ایستاد
و از همهٔ شریران نفرت داری.
6你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。
6
دروغگویان را نابود میسازی،
و از مردم قاتل و فریبکار بیزاری.
7至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。
7
امّا بهخاطر محبّت عظیم تو،
من میتوانم به خانهٔ تو داخل شوم
و در معبد مقدّست،
تو را با احترام پرستش نمایم.
8耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。
8
خداوندا، دشمنان بسیار دارم،
مرا به راه راستی و عدالت هدایت نما.
9因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
9
راستی در دهان ایشان نیست،
دلهایشان از شرارت پُر است،
گلوی ایشان مانند گور است
و زبانی ریاكار دارند.
10 神啊!求你定他们的罪;愿他们因自己的诡计跌倒,愿你因他们许多的过犯,把他们赶出去,因为他们背叛了你。
10
خدایا، آنها را به سزای كارهایشان برسان
و در دام خودشان گرفتارشان کن.
بهخاطر سرپیچیهای زیادشان
آنها را از بارگاه خود بران،
زیرا علیه تو شورش نمودهاند.
11愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
11
امّا کسانی را که به تو پناه میآورند، شاد گردان
تا برای همیشه از خوشی بسرایند.
زیرا تو پناهگاه آنان میباشی.
دلهای آنانی که تو را دوست دارند، از خوشی سرشار ساز.
چون تو ای خداوند، راستان را برکت میدهی
و با سپر محبّت خود از آنان دفاع میکنی.
12耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
12
چون تو ای خداوند، راستان را برکت میدهی
و با سپر محبّت خود از آنان دفاع میکنی.