聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

80

1亚萨的诗,交给诗班长,调用“见证的花”。以色列的牧者啊!带领约瑟好像带领羊群的啊!求你留心听;坐在基路伯上面的啊!求你显出荣光。
1 ای شبان اسرائیل به ما گوش بده. ای که طایفهٔ یوسف را همانند گلّهٔ گوسفند راهنمایی می‌کنی و بر بالای فرشتگان نگهبان جلوس نموده‌ای، تجلّی فرما.
2在以法莲、便雅悯和玛拿西面前,求你施展你的大能,前来拯救我们。
2 قدرت خود را بر طایفه‌های افرایم، بنیامین و منسی نمایان ساز و ما را نجات بده.
3 神啊,求你使我们复兴!愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
3 خدایا، ما را بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
4耶和华万军之 神啊!你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?
4 ای خداوند متعال، تا به کی بر قوم خود غضبناک خواهی بود و دعای ما را مستجاب نخواهی کرد؟
5你使他们以眼泪当饼吃,使他们喝满杯的泪水。
5 غم و غصّه را خوراک ما ساختی و جام ما را از اشک لبریز گرداندی.
6你使我们的邻国因我们纷争,我们的仇敌也讥笑我们。
6 سرزمین ما را میدان تاخت و تاز همسایگان ما کردی و دشمنان ما، ما را مسخره می‌کنند.
7万军的 神啊!求你使我们复兴;愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
7 ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
8你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。
8 تو ما را مانند درخت مو از مصر بیرون آوردی و در سرزمین کنعان نشاندی و مردمی را که در آن سرزمین بودند، از آنجا بیرون راندی.
9你为它预备了地土,它就深深扎根,充满全地。
9 آنجا را پاک کردی و قوم تو در آنجا ریشه دوانیده، سراسر آن سرزمین را پُر ساختند.
10它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。
10 کوهها را با سایهٔ خود پوشاندند و با شاخه‏‌های خویش درختان سرو را دربر گرفتند.
11它的枝条伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。
11 شاخه‏‌های خود را تا سواحل دریای مدیترانه از یک سو و تا رود فرات از سوی دیگر گستردند.
12你为什么拆毁它的篱笆,任由所有过路的人采摘呢?
12 پس چرا دیوارهای آن را فرو ریختی، تا هر رهگذری میوه‌های آن را بچیند؟
13从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。
13 گرازها آن را پایمال کنند و حیوانات وحشی آن را بخورند.
14万军的 神啊!求你回心转意,从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,
14 ای خدای لشکرها، به سوی ما بازگرد، از آسمان نگاه کن و ببین، و بر این درخت مو توجّه فرما.
15眷顾你右手栽种的根,和你为自己培育的儿子。
15 بیا و این تاکی را که خودت نشاندی، حفظ کن، این تاکی که آن را تنومند نمودی.
16这树已被火烧,被砍下;他们因你脸上的怒容灭亡。
16 دشمنان ما، آن را آتش زدند و ویران کردند، پس آنها را به غضب خود گرفتار کن و از بین ببر.
17愿你的手护庇你右边的人,就是你为自己培育的人。
17 امّا از قومی که خودت برگزیده‌ای و قدرت بخشیده‌ای حمایت کن و محافظت فرما.
18这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
18 ما هرگز دوباره از تو روی بر نمی‌تابیم، ما را زنده نگه‌دار و ما تو را ستایش خواهیم كرد. ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
19耶和华万军的 神啊!求你使我们复兴;愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
19 ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.