1尊崇施行拯救的 神来吧,我们来向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
1
بیایید خداوند را بسراییم
و برای او که پشتیبان و نجاتدهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
2我们要来到他面前称谢他,用诗歌向他欢呼。
2
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم
و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
3因为耶和华是伟大的 神,是超越众神的大君王。
3
زیرا خداوند، خدای متعال است،
پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
4地的深处在他手中,山的高峰也都属他。
4
او فرمانروای سراسر زمین است،
از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّهها.
5海洋属他,因为是他创造的,陆地也是他的手造成的。
5
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند
زیرا که او آنها را ساخته است.
6来吧,我们来俯伏敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
6
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم،
بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
7因为他是我们的 神,我们是他草场上的子民,是他手下的羊群。如果你们今天听从他的声音,
7
او خدای ما
و ما قوم او هستیم،
ما گلّهٔ او و او شبان ماست.
به آنچه او امروز میگوید، گوش کنید:
8就不要硬着心,好像在米利巴,就是在旷野的玛撒的日子一样。
8
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
9在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,还是试探我,考验我。
9
آنها در آنجا مرا امتحان کردند،
درحالیکه همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
10四十年之久,我厌恶那个世代的人;我曾说:“他们是心里迷误的人民,不认识我的道路。”
10
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم:
این مردم ذاتاً گمراه هستند
و از دستورات من سرپیچی میکنند!
در خشم سوگند یاد کردم
که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»
11所以我在忿怒中起誓,说:“他们绝不可进入我的安息。”
11
در خشم سوگند یاد کردم
که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»