1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
1
برای خداوند سرودی تازه بسرایید،
تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
2
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید،
کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
3
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید
و کارهای شگفتانگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
4
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است،
همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
5
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند،
امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
6
شکوه و جلال از آن او
و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
7
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید
و جلال و قدرت او را بستایید.
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
8
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید،
با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
9
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید
و با لرز در حضور او سجده کنید.
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
10
به همهٔ اقوام جهان بگویید:
«خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد.
او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
11
آسمان و زمین شادی کنند.
دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
12
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند
و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
وقتیکه خداوند برای داوری میآید.
خداوند مردم را با عدالت
و انصاف داوری خواهد نمود.
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。
13
وقتیکه خداوند برای داوری میآید.
خداوند مردم را با عدالت
و انصاف داوری خواهد نمود.