聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

97

1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
1 خداوند سلطنت می‌کند، پس زمین شادی کند و جزیره‌ها مسرور گردند.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
2 ابرها و تاریکی او را احاطه کرده‌اند. سلطنت او بر عدالت و انصاف استوار است.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
3 آتش، پیشاپیش او حرکت می‌کند و تمام دشمنانش را از هرسو می‌سوزاند.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
4 برقهایش جهان را روشن می‌کند و زمین آن را می‌بیند و می‌لرزد.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
5 کوهها در مقابل خداوند سراسر زمین، مانند موم آب می‌شوند.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
6 آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند و همهٔ اقوام جهان جلال او را مشاهده می‌کنند.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
7 تمام بت‌پرستان شرمنده می‌شوند. ای تمامی خدایان، در مقابل خداوند زانو بزنید.
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
8 ای خداوند، به‌خاطر داوری‌های تو مردم صهیون شادمان هستند و اهالی یهودا شادی می‌کنند.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
9 زیرا تو ای خداوند متعال، فرمانروای سراسر زمین و بالاتر از تمام خدایان هستی.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
10 خداوند آنانی را که از شرارت نفرت دارند، دوست می‌دارد. او جان مؤمنین خود را حفظ می‌کند و آنها را از دست شریر نجات می‌دهد.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
11 نور خدا بر مردمان صالح می‌تابد و شادمانی نصیب نیکوکاران می‌گردد. شما ای نیکوکاران، به‌خاطر آنچه خدای مقدّس انجام داده است، شادی نمایید. کارهای خداوند را به یاد آورید و او را شکر نمایید.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。
12 شما ای نیکوکاران، به‌خاطر آنچه خدای مقدّس انجام داده است، شادی نمایید. کارهای خداوند را به یاد آورید و او را شکر نمایید.