1歌一首,可拉子孙的诗。在我们 神的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。
1(Pieśó psalmu synów Korego.)
2在北面的锡安山、大君王的城,美丽高耸,是全地所喜欢的。
2Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
3 神在城的堡垒中,显明自己是避难所。
3Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
4看哪!列王会合,一同前进。
4Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
5他们一见这城,就惊惶,慌忙逃跑。
5Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
6他们在那里战栗恐惧;他们痛苦好像妇人分娩时一样。
6Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
7你用东风摧毁他施的船队。
7Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
8在万军之耶和华的城中,就是在我们 神的城中,我们所看见的,正如我们所听见的: 神必坚立这城,直到永远。(细拉)
8Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
9 神啊!我们在你的殿中,想念你的慈爱。
9Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
10 神啊!你受的赞美,就像你的名一样,达到地极;你的右手满了公义。
10Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
11因你的审判,锡安山应当欢喜,犹大的居民(“居民”原文作“女子”)应当快乐。
11Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do koóczyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
12你们要在锡安四处巡行,绕城一周,数点城楼,
12Niech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
13细察它的外墙,巡视它的堡垒,使你们可以述说给后代的人听。
13Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
14因为这位 神就是我们的 神,直到永永远远;他必引导我们,直到我们死的时候。
14Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
15Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.