1诗歌一首,交给诗班长。全地的居民哪!你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Przedniejszemu śpiewakowi pieśó psalmu.
2你们要歌颂他名的荣耀,把荣耀和赞美都归给他。
2Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
3要对 神说:“你的作为多么可畏!因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。
3Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
4全地的居民都必敬拜你,向你歌颂,歌颂你的名。”(细拉)
4Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
5你们来看 神的作为,他向世人所作的事是可畏惧的。
5Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
6他把海变为干地,众人就步行过河,我们要在那里因他欢喜。
6Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
7他以自己的权能永远统管万有,他的眼睛鉴察万国,悖逆的人不可自高。(细拉)
7Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. Sela.
8万民哪!你们要称颂我们的 神,宣扬赞美他的声音。
8Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
9他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。
9Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
10 神啊!你试炼了我们,熬炼了我们,如同熬炼银子一般。
10Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
11你使我们进入网罗,把重担放在我们的背上。
11Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
12你使人驾车轧我们的头,我们经过水火,你却把我们领到丰盛之地。
12Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogieó i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
13我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,
13Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
14就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。
14Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
15我要把肥美的牲畜作燔祭,连同公绵羊的馨香祭献给你,我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
15Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. Sela.
16所有敬畏 神的人哪!你们都要来听,我要述说他为我所行的事。
16Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
17我曾用口向他呼求,我曾用舌头颂赞他。
17Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
18如果我心里偏向罪孽,主必不听;
18Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
19 神却垂听了,他留心听了我祷告的声音。
19Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
20 神是应当称颂的,他没有拒绝我的祷告,也没有使他的慈爱离开我。
20Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.