1要常常留心作善工
1Napominaj ich, aby zwierzchnościom i przełożeóstwom poddanymi i posłusznymi byli, i aby do każdego dobrego uczynku gotowymi byli;
2不可毁谤人,要与人无争,谦恭有礼,向众人表现充分温柔的心。
2Nikogo nie lżyli, byli niezwadliwymi, ale układnymi, okazując wszelką skromność przeciwko wszystkim ludziom.
3我们从前也是无知、不顺服、受了迷惑、被各种私欲和逸乐所奴役,生活在恶毒和嫉妒之中,是可憎可恶的,并且互相仇视。
3Albowiem i myśmy byli niekiedy głupimi, upornymi, błądzącymi, służąc pożądliwościom i rozkoszom rozmaitym, w złości i w zazdrości mieszkając, przemierzłymi, jedni drugich nienawidzącymi,
4然而,到了 神我们的救主显明他的恩慈和怜爱的时候,
4Ale gdy się okazała dobrotliwość i miłość ku ludziom zbawiciela naszego, Boga,
5他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。
5Nie z uczynków sprawiedliwości, które byśmy my czynili, ale podług miłosierdzia swego zbawił nas przez omycie odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego,
6圣灵就是 神借着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的,
6Którego wylał na nas obficie przez Jezusa Chrystusa, zbawiciela naszego,
7使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为后嗣。
7Abyśmy usprawiedliwieni będąc łaską jego, stali się dziedzicami według nadziei żywota wiecznego.
8这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。
8Wiernać to mowa; a chcę, abyś ty to twierdził, aby się starali, jakoby w dobrych uczynkach przodkowali, którzy uwierzyli Bogu.
9你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。
9A te rzeczy są dobre i ludziom pożyteczne; a głupich gadek i wyliczania rodzajów, i sporów, i swarów zakonnych pohamuj; albowiem są niepożyteczne i próżne.
10分门结党的人,警戒一两次之后,就要和他绝交。
10Człowieka heretyka po pierwszem i wtórem napominaniu strzeż się,
11你知道这种人已经背道,常常犯罪,定了自己的罪。
11Wiedząc, iż takowy jest wywrócony i grzeszy, będąc sam własnym sądem swoim osądzony.
12嘱咐和问安我派亚提马或推基古到你那里去的时候,你要赶快到尼哥波立来见我,因为我已决定在那里过冬。
12Gdy poślę do ciebie Artemana albo Tychyka, staraj się, abyś do mnie przyszedł do Nikopolim; bom tam postanowił zimować.
13你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
13Zenasa nauczonego w zakonie i Apollona pilnie odprowadź, aby im na niczem nie schodziło.
14我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。
14A niech się uczą i nasi w dobrych uczynkach przodkować, gdzie tego potrzeba, żeby nie byli nieużytecznymi.
15同我在一起的人都向你问安。请你问候那些因信而爱我们的人。愿恩惠与你们众人同在。
15Pozdrawiają cię, którzy są ze mną wszyscy. Pozdrów tych, którzy nas miłują w wierze. Łaska Boża niech będzie ze wszystkimi wami. Amen.