1智慧使人认识 神
1Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
2留心听智慧,致力求聪明;
2dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
3dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
4dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
5atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
6Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
7El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
8Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
9Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
10Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
11chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
12ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
13de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
14cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
15cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
16ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
17care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
18Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
19niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
20De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
21Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。
22dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.