聖經新譯本 (Simplified)

Russian 1876

Exodus

28

1祭司的礼服(出39:1)
1И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, от среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне, Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сынов Аароновых.
2你要为你哥哥亚伦做圣衣,使他有荣耀,有华美。
2И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.
3你又要吩咐所有心中有智慧的,就是我用智慧的灵充满的,给亚伦做衣服,使他成圣,作事奉我的祭司。
3И скажи всем мудрым сердцем, которых Я исполнил духа премудрости,чтобы они сделали Аарону одежды для посвящения его, чтобы он был священником Мне.
4这些就是他们要做的衣服:胸牌、以弗得、长外袍、杂色内袍、礼冠、腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的众子做圣衣,使他们作事奉我的祭司。
4Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне.
5他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和细麻去做。
5Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,
6以弗得的做法(出39:2-7)“他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用巧工来做以弗得。
6и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и из крученого виссона, искусною работою.
7以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。
7У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
8以弗得上面的带子,它的巧工要和以弗得一样,用来束上以弗得,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
8И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровойи червленой шерсти и из крученого виссона.
9你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
9И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:
10六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,都是照着他们出生的次序。
10шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их;
11好像宝石雕刻匠刻印章一样,你要把以色列众子的名字刻在这两块宝石上,要把它们镶嵌在金槽中。
11чрез резчика на камне, который вырезывает печати, вырежь на двухкамнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда
12你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
12и положи два камня сии на нарамники ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти.
13你要做金槽,
13И сделай гнезда из золота;
14和两条纯金的链子,像做绳子一样拧成,把这像绳子一样的链子放置在二槽上。
14и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам.
15胸牌的做法(出39:8-21)“你要用巧工做一个作判断用的胸牌,像以弗得的做法一样,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
15Сделай наперсник судный искусною работою; сделай его такою же работою, как ефод: из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона сделай его;
16胸牌要四方的,双层的,长二十二公分,宽二十二公分。
16он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною;
17你要在胸牌上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉、翡翠;
17и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, – это один ряд;
18第二行是紫宝石、蓝宝石、金钢石;
18второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз;
19第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;
19третий ряд: яхонт, агат и аметист;
20第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
20четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.
21按着以色列众子的名字,这些宝石要有十二块;按着他们的名字刻印章,按他们的名字各代表十二个支派。
21Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых , по именам их;на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.
22你要在胸牌上做纯金的链子,像做绳子一样拧成。
22К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистогозолота;
23你要在胸牌上做两个金环,把这两个金环安在胸牌的两端之上。
23и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два кольца к двум концам наперсника;
24你要把那两条金链子穿在胸牌两端的两个环子里。
24и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концамнаперсника,
25你又要把那两条链子的另两端接在两槽上,连在以弗得前面的肩带上。
25а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
26你又要做两个金环,安在胸牌下边的两端,就是靠近以弗得里面的边缘上。
26еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь;
27你又要做两个金环,把它们安在以弗得前面两条肩带的下面,靠近相接的地方,在以弗得巧工织成的带子上面。
27также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясомефода;
28你要用紫蓝色细线把胸牌的环子系在以弗得的环子上,使胸牌贴在以弗得巧工织成的带子上,免得胸牌从以弗得上脱下来。
28и прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтоб не спадал наперсник с ефода.
29亚伦进入圣所的时候,要把作决断用的胸牌,上面有以色列众子的名字,带在胸前,在耶和华面前常作记念。
29И будет носить Аарон имена сынов Израилевых на наперснике судном у сердца своего, когда будет входить восвятилище, для постоянной памяти пред Господом.
30你要把乌陵和土明放在作决断用的胸牌里。亚伦进入耶和华面前的时候,它们要带在胸前;这样,亚伦就在耶和华面前常常把以色列众子的决断带在胸前。
30На наперсник судный возложи урим и туммим, и они будут у сердца Ааронова, когда будет он входить во святилище пред лице Господне; и будет Аарон всегда носить суд сынов Израилевыху сердца своего пред лицем Господним.
31外袍的做法(出39:22-26)“你要做以弗得的长外袍,全件要紫蓝色。
31И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета ;
32在长外袍的正中,头部的地方,要有一个领口,领口的周围要有领边,是用纺织的细工织成,如同战袍的领口一样,免得长外袍破裂。
32среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;
33在长外袍下摆的周围,你要用蓝色紫色朱红色线做石榴,在长外袍下摆周围的石榴中间,要缀上金铃。
33по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового ичервленого цвета , вокруг по подолу ее; позвонки золотые между ними кругом:
34在长外袍下摆的周围缀上一个金铃、一个石榴、一个金铃、一个石榴,
34золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
35长外袍要穿在亚伦的身上,好作事奉。他进入圣所到耶和华面前,以及出来的时候,他的声音必被听见,免得他死亡。
35она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лице Господне и когда будет выходить, чтобы ему не умереть.
36冠牌的做法(出39:30-31)“你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻着:‘归耶和华为圣’。
36И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: „Святыня Господня",
37你要用一条紫蓝色细线把牌子系住,好使它安在礼冠上,就是在礼冠的前面。
37и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была напередней стороне кидара;
38这牌要在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪过,这些圣物是以色列人在一切圣礼物上分别为圣的;这牌要常在亚伦的额上,好使他们在耶和华面前可以得蒙悦纳。
38и будет она на челе Аароновом, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его,для благоволения Господня к ним.
39你要用细麻线编织杂色内袍,用细麻布做礼冠,又用刺绣的手工做腰带。
39И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы;
40祭司衣冠的做法(出39:27-29)“你也要为亚伦的儿子做内袍,为他们做腰带,又为他们做头巾,使他们有荣耀,有华美。
40сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
41你要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子们穿上,又要膏抹他们,按立他们,把他们分别为圣,好使他们可以作我的祭司。
41и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
42你要给他们做白麻布裤子,遮盖裸体,裤子遮盖腰间,直到大腿。
42И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытиятелесной наготы от чресл до голеней,
43亚伦和他儿子进入会幕,或走近祭坛,在圣所里事奉的时候,都必须穿上裤子,免得他们担当罪过而死。这要给亚伦和他的后裔作永远的条例。”
43и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. Это устав вечный для него и для потомков его по нем.