1敬畏 神必得好处
1Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
2一个人没有知识是不好的,脚步匆忙的,难免失足。
2Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
3人的愚妄毁灭自己的道路;他的心却恼怒耶和华。
3Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.
4财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。
4Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
5作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的必不能逃脱。
5Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
6尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。
6Многие заискивают у знатных, и всякий – друг человеку, делающему подарки.
7贫穷人的兄弟都恨他;他的朋友更疏远他。虽然他多多恳求他们,他们却不理会。
7Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются отнего: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
8得着智慧的,爱惜自己的性命;保持明达的,必得益处。
8Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
9作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的终必灭亡。
9Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
10愚昧人生活奢侈是不相称的,何况奴仆管辖领袖呢!
10Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
11人的明慧使他不轻易动怒;宽恕别人过失的,是自己的荣耀。
11Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него – быть снисходительным к проступкам.
12王的忿怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。
12Гнев царя – как рев льва, а благоволение его – как роса на траву.
13愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
13Глупый сын – сокрушение для отца своего, и сварливая жена – сточная труба.
14房屋与财富是祖宗遗留的产业;唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
14Дом и имение – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
15懒惰使人沉睡,闲懒的人必受饥饿。
15Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
16谨守诫命的,保全自己的性命;轻忽自己道路的,必致死亡。
16Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
17恩待穷人的,等于借钱给耶和华;他所行的,耶和华必偿还。
17Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
18趁着还有指望的时候,要管教你的儿子;不可存心任他死亡。
18Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
19常发烈怒的人,必须受罚,如果你帮助他,就必须一而再帮助他。
19Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его , придется тебе еще больше наказывать его.
20你要听劝告,受管教,好使你将来作个有智慧的人。
20Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
21人心里的谋算很多,唯有耶和华的计划能实现。
21Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
22人所渴望的,就是忠诚;作穷人比作撒谎的人还好。
22Радость человеку – благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
23敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
23Страх Господень ведет к жизни, и кто имеет его , всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
24懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
24Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до ртасвоего.
25责打好讥笑人的,愚蒙人就会变得精明;责备聪明人,他就会明白知识。
25Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление.
26虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
26Разоряющий отца и выгоняющий мать – сын срамной ибесчестный.
27我儿,你若是停止听受管教,就会偏离知识的言语。
27Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
28无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
28Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
29刑罚是为好讥笑人的预备的,鞭打是为愚昧人的背预备的。
29Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.