1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!我投靠你;求你使我永不羞愧,求你按着你的公义搭救我。
1Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.
2求你留心听我,赶快拯救我;求你作我坚固的磐石,作拯救我的坚垒。
2Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
3因为你是我的岩石、我的坚垒;为你名的缘故,求你带领我,引导我。
3Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
4求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的避难所。
4Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
5我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的 神啊!你救赎了我。
5En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
6我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至于我,我却倚靠耶和华。
6Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.
7我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你看见了我的困苦,知道我心中的痛苦;
7Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:
8你没有把我交在仇敌的手里,你使我的脚站稳在宽阔之地。
8Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura.
9耶和华啊!求你恩待我,因为我在患难之中;我的眼睛因愁烦昏花,我的身、我的心也都衰残。
9Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
10我的生命因愁苦耗尽,我的岁月在叹息中消逝,我的力量因罪孽衰退,我的骨头也枯干。
10Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
11我因众仇敌的缘故,成了众人羞辱的对象,在我的邻居面前更是这样;认识我的人都惧怕我;在街上看见我的,都避开我。
11De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí.
12我被人完全忘记,如同死了的人,我好像破碎的器皿,
12He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido.
13我听见许多人的毁谤,四周都有惊吓;他们一同商议攻击我,图谋要取我的性命。
13Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida.
14但是,耶和华啊!我还是倚靠你;我说:“你是我的 神。”
14Mas yo en ti confié, oh Jehová: Yo dije: Dios mío eres tú.
15我的一生都在你的手中;求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
15En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
16求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。
16Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
17耶和华啊!求你不要使我羞愧,因为我向你呼求;求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。
17No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
18那些逞骄傲,态度轻慢,说话狂傲攻击义人的,愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
18Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
19耶和华啊!你为敬畏你的人所珍藏的好处,为投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,是多么丰盛。
19Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
20你把他们藏在你面前的隐密处,免得他们陷在世人的阴谋里;又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。
20Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
21耶和华是应当称颂的,因为我在被围困的城里,他就向我显出他奇妙的慈爱。
21Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
22至于我,我曾在惊恐中说:“我从你眼前被隔绝”;可是我向你呼求的时候,你还是垂听了我恳求的声音。
22Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
23耶和华的众圣民哪!你们都要爱耶和华;耶和华保护诚实的人,却严厉地报应行事骄傲的人。
23Amad á Jehová todos vosotros sus santos: A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que obra con soberbia.
24所有仰望耶和华的人,你们都要刚强,坚固你们的心。
24Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento.