聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

38

1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
1Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
2Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
3No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
4Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
5Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
6Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
7Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
8Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
9Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
10Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
11Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
12Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
13Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
14Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
15Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
16Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
17Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
18Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
19Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
20Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
21No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。
22Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.