聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

63

1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
1Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
2Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
3Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
4Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
5Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6我在床上记念你,我整夜默想你。
6Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
7Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
8Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
9Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
10Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。
11Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.