聖經新譯本 (Simplified)

Shqip

Joshua

12

1摩西在河东击败诸王
1Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
2Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
3dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
4Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
5dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
6Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
7Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
8në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
9mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
10mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
11mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
12mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
13一个是底璧王,一个是基德王,
13mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
14mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
15mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
16mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
17mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
18mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
19mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
20mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
21mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
22mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
23mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
24一个是得撒王,共计三十一个王。
24mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.