聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Proverbs

16

1所作所谋交托 神就必成立
1 Bine saawarey ya boro wane yaŋ no, Amma me tuyaŋo, Rabbi do no a ga fun.
2人看自己一切所行的,都是清洁的;耶和华却衡量人心。
2 Boro fondey kulu gonda hananyaŋ nga bumbo diyaŋ ra, Amma Rabbi ga biyey neesi.
3当把你所作的交托耶和华,你的计划就必成功。
3 Ma ni goyey talfi Rabbi gaa, Ni miile-miiley mo ga tabbat.
4耶和华所造的各有目的,连恶人也是为祸患的日子而造的。
4 Rabbi na hay kulu taka nga bumbo miila se, Oho, baa boro laaley masiiba zaaro se.
5心里骄傲的人都是耶和华厌恶的;他们必不免受罚。
5 Bine ra boŋ beeraykoy kulu ya fanta hari no Rabbi se. Baa i na kambe daŋ care kambe ra, a si ciiti yana bo.
6因着怜悯和信实,罪孽得到遮盖;因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。
6 Suuji nda cimi do no i ga zunubi sasabandiyaŋ te. Rabbi humburkumay do mo borey ga fay da laala.
7人所行的,若是蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
7 Da boro fonda ga kaan Rabbi se, A ga naŋ baa a ibarey ma baani goray te d'a.
8收入少而有公义,胜过收入多却毫无正义。
8 Arzaka kayna nda adilitaray a banda bisa duure boobo nda cimi-jaŋay a banda.
9人心计划自己的道路,他的脚步却由耶和华指引。
9 Boro bine g'a fonda sijiri, Amma Rabbi no g'a cabe taamuyaŋ nangu.
10王的嘴里有 神的判语,审判的时候,他的口必不差错。
10 Irikoy ganayaŋ ciiti dumbuyaŋ go bonkooni me ra, A meyo si hatta mo ciiti gaa.
11公正的秤和天平都属耶和华,囊中的一切法码都是他所造的。
11 Zaka nda neesiyaŋ hari cimikoyey ya Rabbi wane yaŋ no. Foola ra tiŋay tondey kulu mo a goy no.
12作恶是君王所厌恶的,因为王位是靠赖公义建立的。
12 Fanta hari no koyey se i ma goy laalo te, Zama karga wo, adilitaray boŋ no a ga sinji.
13公义的嘴唇是君王所喜悦的;他喜爱说话正直的人。
13 Me cimikoy ya farhã hari no bonkooney se, I ga ba boro kaŋ ga cimi ci.
14君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。
14 Bonkooni bine tunyaŋ ga hima buuyaŋ diya, Amma boro kaŋ gonda laakal g'a futa kanandi.
15君王脸上欣悦的光采,使人得生命;君王的恩宠好像春日雨云。
15 Bonkooni moyduma hananyaŋ ra, fundi go no, A gomno mo, danga kokor banda buru kaŋ gonda hari no.
16智慧人谨慎言行得智慧胜过得金子,选择哲理,胜过选择银子。
16 Laakal duure bisa wura gumo-gumo. Oho, fahamay duure, boro m'a suuban ka bisa nzarfu.
17正直人的大道远离罪恶;谨守自己道路的,保全自己的性命。
17 Adilante fondo ga ti i ma fay da laala no. Boro kaŋ na nga fonda haggoy goono ga nga fundo hallasi.
18在灭亡以先,必有骄傲;在跌倒以前,心中高傲。
18 Boŋbeeray banda, kala halaciyaŋ, Kaŋyaŋ mo goono ga boŋ jareyaŋ gana.
19存谦卑的心与穷乏人在一起,胜过与骄傲人同分战利品。
19 Boro ma goro nda lalabu biya talkey banda ga bisa ni ma toonye arzaka fay da boŋbeeraykoy.
20留心听训言的必定得益;倚靠耶和华的是有福的人。
20 Boro kaŋ na laakal ye sanni gaa ga du booriyaŋ. Boro kaŋ ga de Rabbi gaa mo ga du a albarka.
21心中有智慧的必称为聪明人;动听的话能增加说服力。
21 Bine ra laakalkooni, i ga ne a te boŋ, Sanni kaano mo ga bayray tonton.
22明慧人的明慧是他生命的泉源;愚妄人的惩罚就是愚妄。
22 Fahamay ya fundi hari-mo no boro kaŋ gond'a se, Amma saamey goojiyaŋ ga ti saamotaray.
23智慧人的心教导自己的口,使自己口中的话增加说服力。
23 Laakalkooni bine g'a meyo dondonandi, A ga bayray tonton a me sanney se mo.
24恩慈的话好像蜂巢中的蜂蜜,使人心里甘甜,骨头健壮。
24 Sanney kaŋ ga kaan ga hima yu fanta, I ga kaani no fundi se, baani mo biriyey se.
25有一条路,人以为是正路,走到尽头却是死亡之路。
25 Fondo go no kaŋ go kayante boro diyaŋ gaa, Amma a bananta buuyaŋ fondo no.
26劳力的人身体的需要促使他劳力;因为他的饥饿催逼着他。
26 Goy-teeri hara se no a ga goy, Zama a gunda no g'a tuti.
27无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
27 Boro yaamo ga zamba miila, A meyo ra mo danga danji kaŋ ga ton no.
28乖谬的人散播纷争,搬弄是非的离间亲密的朋友。
28 Boro kaŋ me ga kasu ga kusuuma say-say. Kormotante mo ga coroyaŋ kaa care.
29强暴的人引诱邻舍,领他走邪恶的道路。
29 Toonyante ga nga gorokasin fafagu, A ma naŋ a ma fondo kaŋ si boori gana.
30眯着眼睛的,图谋乖谬的事;紧抿着嘴唇的,作成恶事。
30 Boro kaŋ ga nga moy daabu, A g'a te no zama a ma fongu hattayaŋ muraadu. Boro kaŋ ga nga meyo kunsum mo ya laala candiko no.
31白发是荣耀的冠冕,在公义的路上,必能得着。
31 Hamni kwaaray ya darza boŋtobay no, D'i n'a gar adilitaray fonda ra.
32不轻易动怒的,胜过勇士;克服己心的,胜过把城攻取的人。
32 Boro kaŋ ga suuru nda bine tunay ga bisa hinkoy. Boro kaŋ ga nga biya may ga bisa boro kaŋ na kwaara ŋwa.
33签拋在人的怀中,一切决断却在于耶和华。
33 I ga kurne catu ce boŋ, Amma a ciito kulu Rabbi do no a go.