聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Proverbs

19

1敬畏 神必得好处
1 Talka kaŋ goono ga dira nga cimi toonanta ra ga bisa me laalokoy kaŋ a go mo, saamo no.
2一个人没有知识是不好的,脚步匆忙的,难免失足。
2 Koyne, a mana boori fundi se a ma goro bayray si. Woodin banda, boro kaŋ ga cahã nda nga ce, Hartayaŋ no a ga te.
3人的愚妄毁灭自己的道路;他的心却恼怒耶和华。
3 Adam-ize saamotara no g'a fundo halaci a se, A bina mo goono ga guutu Rabbi gaa.
4财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。
4 Arzaka ga kande hangasin boobo, Amma talka wo, fayante no a go baa nga gorokasin se.
5作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的必不能逃脱。
5 Tangari seedakoy si ciiti yana, Tangari ciiko mo si du faaba.
6尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。
6 Boro boobo ga gomni ŋwaaray nooyaŋ-boobo-koyo gaa, Boro kulu mo nooko coro no.
7贫穷人的兄弟都恨他;他的朋友更疏远他。虽然他多多恳求他们,他们却不理会。
7 Talka nya-izey kulu ga wang'a, Sanku fa binde a corey ga mooru a gaa. A g'i gana nda sanniyaŋ, amma i ban ka dira.
8得着智慧的,爱惜自己的性命;保持明达的,必得益处。
8 Boro kaŋ du laakal ga ba nga fundo, Boro kaŋ na fahamay haggoy mo ga gomni gar.
9作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的终必灭亡。
9 Tangari seedakoy si ciiti yana bo, Tangari ciiko mo ga halaci no.
10愚昧人生活奢侈是不相称的,何况奴仆管辖领袖呢!
10 Kaani goray mana hagu saamo se, Sanku fa binde bannya ma du koytaray dabarikooniyaŋ boŋ.
11人的明慧使他不轻易动怒;宽恕别人过失的,是自己的荣耀。
11 Boro laakalo ga naŋ a ma suuru nda bine tunay, Darza mo no a se a ma taali muray.
12王的忿怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。
12 Bonkooni futay ga hima muusu beeri daŋ futo dunduyaŋ, Amma a gomno ga hima subu tayo boŋ harandaŋ.
13愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
13 Ize kaŋ ga saamu wo masiiba no a baabo se, Wande sanni-boobo-koy mo ga hima danga mimisi duumi.
14房屋与财富是祖宗遗留的产业;唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
14 Windi nda arzaka ya tubu hari no za baabey do, Amma wande laakalkooni, Rabbi do no a ga fun.
15懒惰使人沉睡,闲懒的人必受饥饿。
15 Hawfunay ga konda boro hala jirbi tiŋo ra, Dirgaykom mo ga maa haray.
16谨守诫命的,保全自己的性命;轻忽自己道路的,必致死亡。
16 Boro kaŋ ga haggoy da lordi, Nga fundo no a goono ga haggoy, Amma boro kaŋ na saalay kaa nga fonda gaa ga bu.
17恩待穷人的,等于借钱给耶和华;他所行的,耶和华必偿还。
17 Boro kaŋ ga bakar alfukaarey se goono ga garaw daŋ Rabbi gaa, A g'a bana a se mo da nga gomno.
18趁着还有指望的时候,要管教你的儿子;不可存心任他死亡。
18 Ma ni izo gooji, za kaŋ beeje go no, Ma si ni bine sinji a halaciyaŋo gaa.
19常发烈怒的人,必须受罚,如果你帮助他,就必须一而再帮助他。
19 Boro kaŋ bine tunyaŋ ga baa ga du a alhakko, Zama baa ni n'a kaa kambe tilas kala ni ma ye k'a te koyne.
20你要听劝告,受管教,好使你将来作个有智慧的人。
20 Ma maa saaware, ma dondonandiyaŋ ta, Zama ni ma te laakal hala ni jirbey bananta ra.
21人心里的谋算很多,唯有耶和华的计划能实现。
21 Dabari boobo no boro bina ra, Amma Rabbi saawara, nga no ga tabbat.
22人所渴望的,就是忠诚;作穷人比作撒谎的人还好。
22 Boro gomni hina me no i ga ba r'a, Talka mo bisa tangarikom.
23敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
23 Rabbi humburkumay wo, Fundi do haray no a ga koy. Boro kaŋ gond'a ga jirbi wasa yaŋ ra, Masiiba mo si kaa a gaa.
24懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
24 Hawfuno ga nga kambe sufu hawru ra, Amma a si kond'a nga meyo do.
25责打好讥笑人的,愚蒙人就会变得精明;责备聪明人,他就会明白知识。
25 Ma dondako kar, Boro kaŋ jaŋ fahamay mo ga laakal dondon. Ma deeni fahamante gaa, Nga mo ga faham da bayray.
26虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
26 Boro kaŋ na nga baabo toonye ka nga nya gaaray wo ize kaŋ ga kande haawi no, Kayna candiko mo no.
27我儿,你若是停止听受管教,就会偏离知识的言语。
27 Ay izo, da ni fay da dondonandiyaŋ hanganyaŋ, Ni ga kamba ka fay da bayray sanney.
28无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
28 Seeda yaamo ga fooru nda cimi ciiti, Boro laaley me mo ga kungu nda laala.
29刑罚是为好讥笑人的预备的,鞭打是为愚昧人的背预备的。
29 I ga ciitiyaŋ soola dondako se, Barzuyaŋ mo go no saamey banda daarey se.