1智慧使人认识 神
1 Ay izo, da ni n'ay sanney ta, Ni n'ay lordey gaay ni do,
2留心听智慧,致力求聪明;
2 Hala mo ni na ni hanga jeeri laakal gaa, Ka ni bina ye fahamay gaa,
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
3 Oho, da ni na fayanka ce, Ka ni jinda tunandi fahamay se,
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
4 Da ni n'a ceeci danga nzarfu cine, K'a gana danga mate kaŋ i ga arzaka tugante ceeci:
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
5 Saaya din no ni ga faham da Rabbi humburkumay, Ka Irikoy bayray gar.
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
6 Zama Rabbi ga laakal no, A meyo ra no bayray da fahamay goono ga fun.
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
7 A ga laakal hanno jisi adilantey se, Nga ya koray no ngey kaŋ yaŋ ga dira cimi ganayaŋ ra se.
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
8 A ga woodin te zama nga ma cimi ciiti fondayzey haggoy, A ma hanantey fondey hallasi.
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
9 Saaya din mo ni ga faham nda adilitaray da cimi ciiti, da sasabandiyaŋ mo, Oho, da fondo kaŋ ga boori kulu no.
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
10 Zama laakal ga furo ni bina ra, Bayray mo ga kaan ni fundo se.
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
11 Laakal ga soobay ka ni batu, Fahamay mo ga ni haggoy.
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
12 Zama i ma ni faaba boro laalo fonda gaa. Borey kaŋ i sanney ga siiri, I ga ni faaba i gaa.
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
13 Ngey kaŋ ga adilitaray fonda taŋ zama ngey ma dira kubay fondey ra se.
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
14 Ngey din ga farhã da laala goy, I ma maa laala hattayaŋ kaani,
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
15 Borey kaŋ yaŋ ga siiri ngey fondey ra, Kaŋ yaŋ ga hatta ngey laawaley ra no.
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
16 Laakal ga ni faaba waykuuru kambe gaa, Danga wayboro yaw me-kaani-koy,
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
17 Kaŋ ga nga zankataray gorokasino furu, A ga dinya nda nga Irikoyo alkawlo mo.
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
18 Zama a kwaara fonda ga siiri ka koy buuyaŋ do, A laawaley mo ga koy buukoy do haray.
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
19 Borey kaŋ yaŋ ga koy a do, I ra sinda boro kaŋ ga ye ka kaa koyne, I si to mo fundi laawaley gaa.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
20 Ma laakal ceeci mo zama ni ma soobay ka dira boro hanney fondey ra, Ni ma adilitaray laawaley gana.
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
21 Zama adilantey ga goro laabo ra, Toonantey mo no ga cindi a ra.
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。
22 Amma i ga boro laaley waasu ka kaa laabo ra, I ga amaana ŋwaakoy dagu ka kaa a ra mo.