1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Dawda wane no. Ya Rabbi, ni gaa no ay g'ay bina ye!
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
2 Ya ay Irikoyo, ni gaa no ay ga de, Ma s'ay naŋ ya haaw. Ma si naŋ ay ibarey ma zaama te ay boŋ.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
3 Oho, boro kaŋ ga hangan ni se, a si haaw. Borey kaŋ yaŋ ga amaana ŋwa sabaabu kulu si, Ngey no ga haaw.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
4 Ya Rabbi, ma ni fondey cabe ay se, M'ay dondonandi nda ni fondey.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
5 M'ay candi ni cimo ra, m'ay dondonandi. Zama nin no ga ti Irikoy, ay faaba wano. Ni se no ay ga hangan zaari muudu.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
6 Ya Rabbi, ma fongu ni bakarawo da ni baakasinay suujey, Zama za doŋ-doŋ kaŋ sinda me i go no.
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
7 Ma si fongu ay zankataray zunubey, wala ay taaley. Ya Rabbi, ma fongu ay gaa ni baakasinay suujo boŋ, Ni booriyaŋo sabbay se.
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
8 Rabbi ya booriyankoy da adilitaraykoy no, Woodin se no a ga zunubikooney dondonandi fonda ra.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
9 A ga borey kaŋ yaŋ sinda boŋbeeray candi cimi ciiti ra. A ga ngey kaŋ yaŋ sinda boŋbeeray dondonandi nga fonda.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
10 Rabbi fondey kulu ya baakasinay suuji nda cimi no borey kaŋ yaŋ ga haggoy d'a alkawlo d'a seedey se.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
11 Ya Rabbi, ni maa sabbay se m'ay zunubo yaafa, zama a ga beeri no.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
12 Boro woofo no ga humburu Rabbi? Rabbi no g'a koy dondonandi fondo kaŋ a ga hima ka suuban.
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
13 A koy ga goro nda albarka, a banda mo ga laabo tubu.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
14 Rabbi gundo go borey kaŋ yaŋ ga humbur'a banda, A ga nga sappa cabe i se mo.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
15 Ay moy, waati kulu Rabbi do haray no i ga guna, Zama a g'ay cey soolam ka kaa hirrimi ra.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
16 Ma bare ay do, ma gomni goy te ay se mo, Zama ay go faaji nda taabi ra.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
17 Ay bina taabo tonton, ni m'ay kaa ay masiibey ra.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
18 Ma laakal ye ay kankamo d'ay taabey gaa, M'ay zunubey kulu yaafa mo.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
19 Ma laakal d'ay ibarey, zama i ga baa, I ga konna ay mo da konnari laalo.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
20 M'ay fundo haggoy k'ay faaba, Hala ay ma si haaw, zama ni do no ay ga tugu.
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
21 Naŋ cimi toonante da sabayaŋ m'ay hallasi, Zama ni se no ay ga hangan.
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。
22 Ya Irikoy, ni ma Israyla fansa ka kaa nga taabey kulu ra.