1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
1 Doonkoy jine bora se. Kora izey baytu fo no.
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
2 Ya araŋ ndunnya dumey kulu, wa kambe kobi. Wa cilili nda farhã jinde Irikoy se.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
3 Zama Rabbi ya beeraykoy no kaŋ ga humburandi, Koy beeri no ndunnya kulu boŋ.
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
4 A ga dumey mayray daŋ iri cire, Ndunnya dumey mo iri ce taamey cire.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
5 A ga iri tubo suuban iri se, Darza no Yakuba kaŋ a ga ba se. (Wa dangay)
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
6 Irikoy kaaru nda kosongu jinde, Rabbi kaaru nda hilli jinde.
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
7 Wa sifayaŋ baytu te Irikoy se, wa sifayaŋ baytu te. Wa sifayaŋ baytu te iri Koyo se. Wa sifayaŋ baytu te,
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
8 Zama Irikoy ya dumey kulu Koy no. W'a sifa nda baytu kaŋ ga dondonandi.
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。
9 Irikoy no ga dumi cindey dabari, Irikoy goono ga goro nga koytaray karga hanna boŋ.
10 Dumey mayraykoyey margu zama ngey ma ciya Ibrahim Irikoyo boroyaŋ, Zama ndunnya korayey ya Irikoy wane yaŋ no, Nga wo Beeraykoy no gumo-gumo.