1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。在犹大, 神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3在那里他折断了弓上的火箭,拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
5心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8 神啊!你起来施行审判,要拯救地上所有困苦的人。那时,你从天上宣告审判,地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10人的忿怒必使你得称赞,人的余怒必成为你的装饰。
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
11你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.