聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Psalms

96

1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
1Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
2Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
3Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
4Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
5Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
6Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
7Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
8given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
9Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
10Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
11Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
12Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。
13inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.