1人的善恶对 神无所损益以利户回答说:
1Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
2“你说:‘我在 神面前更显为义’,你自以为这话有理吗?
2Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
3你还说:‘你有什么益处呢?我不犯罪有什么好处?’
3Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
4我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。
4Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
5你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
5Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
6你若犯罪,你能使 神受害吗?你的过犯若增多,你又能使他受损吗?
6Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
7你若为人正义,你能给他什么呢?他从你手里能领受什么呢?
7Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
8你的邪恶只能害像你的人,你的公义也只能叫世人得益。
8Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
9他们因多受欺压而呼叫,因受强权者的压制而呼求。
9Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
10却没有说:‘ 神我的创造主在哪里呢?他使人在夜间歌唱。
10Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
11他教导我们过于教导地上的走兽,使我们有智慧胜于空中的飞鸟。’
11Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
12因为恶人骄傲的缘故,他们在那里呼求, 神却不回答。
12Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
13真的, 神必不垂听虚妄的呼求,全能者也必不留意,
13Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
14更何况你说你不得见他。你的案件在他面前,你忍耐地等候他吧!
14Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
15但现在因为他还没有在忿怒中降罚,也不大理会人的过犯;
15Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
16所以约伯开口说空话,多说无知识的话。”
16Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.