聖經新譯本 (Simplified)

World English Bible

Ephesians

3

1保罗把福音传给外族人
1For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
2想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,
2if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;
3借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。
3how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
4你们读了,就可以知道我深深地明白基督的奥秘。
4by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ;
5这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。
5which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
6这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。
6that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
7我作了福音的仆役,是照着 神的恩赐;这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。
7of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
8我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,
8To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
9并且使众人明白那奥秘的救世计划是什么(这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的 神里面的),
9and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ;
10为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。
10to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
11这都是照着 神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。
11according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord;
12我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。
12in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
13因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。
13Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
14基督的爱多么长阔高深因此,我在父面前屈膝,
14For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15(天上地上所有的家族都是由他命名的,)
15from whom every family in heaven and on earth is named,
16求他按着他荣耀的丰盛,借着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,
16that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
17使基督借着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,
17that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
18就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,
18may be strengthened to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
19并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。
19and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20愿荣耀归给 神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
20Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
21愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。
21to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.