1肢体的联系
1I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
2凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心彼此宽容;
2with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;
3以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。
3being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4身体只有一个,圣灵只有一位,就像你们蒙召只是借着一个盼望。
4There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
5主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
5one Lord, one faith, one baptism,
6 神只有一位,就是万有的父。他超越万有,贯彻万有,并且在万有之中。
6one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
7我们各人蒙恩,是照着基督量给我们的恩赐。
7But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
8所以他说:“他升上高天的时候,掳了许多俘虏,把赏赐给了人。”
8Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.” Psalm 68:18
9(“他升上”这句话是什么意思呢?他不是也曾降到地上吗?
9Now this, “He ascended,” what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
10那降下的,就是那升到诸天之上的,为了要使他充满万有。)
10He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
11他所赐的,有作使徒的,有作先知的,有作传福音的,也有作牧养和教导的,
11He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds or, pastors and teachers;
12为的是要装备圣徒,去承担圣工,建立基督的身体;
12for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
13直到我们众人对 神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量;
13until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
14使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,
14that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
15却要在爱中过诚实的生活,在各方面长进,达到基督的身量。他是教会的头,
15but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
16全身靠着他,借着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。
16from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
17要穿上新人所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。
17This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
18他们的心思昏昧,因为自己无知,心里刚硬,就与 神所赐的生命隔绝了。
18being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
19他们既然麻木不仁,就任凭自己放纵情欲,贪行各样污秽的事。
19who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
20但是你们从基督所学的,却不是这样。
20But you did not learn Christ that way;
21如果你们听了他,在他里面受过教导,(因为真理是在耶稣里的,)
21if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
22就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私欲渐渐败坏的。
22that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
23你们要把心灵更换一新,
23and that you be renewed in the spirit of your mind,
24并且穿上新人。这新人是照着 神的形象,在公义和真实的圣洁里创造的。
24and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
25新人的表现所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。
25Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
26生气却不要犯罪;含怒不可到日落。
26“Be angry, and don’t sin.” Psalm 4:4 Don’t let the sun go down on your wrath,
27不可给魔鬼留地步。
27neither give place to the devil.
28偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。
28Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
29一句坏话也不可出口,却要适当地说造就人的好话,使听见的人得益处。
29Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
30不可让 神的圣灵忧伤,因为你们受了他的印记,等候得赎的日子。
30Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
31一切苛刻、恼怒、暴戾、嚷闹、毁谤,连同一切恶毒,都应当从你们中间除掉。
31Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
32要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像 神在基督里饶恕了你们一样。
32And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.