1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
1智慧人的教訓是生命的泉源
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
2人因口所結的果子,必得嘗美物,奸詐人的慾望卻是強暴。
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
3謹慎口舌的,可保性命;口沒遮攔的,自取滅亡。
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
4懶惰人渴求,卻一無所得;殷勤人必得豐裕。
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
5義人恨惡虛假,惡人行事,遺臭貽羞。
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
6正義護衛行為完全的人;邪惡卻使犯罪的人傾覆。
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
7有人自充富足,卻一無所有;有人假裝貧窮,財物卻極多。
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
8人的財富是他性命的贖價,窮人卻聽不見威嚇的話。
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
9義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
10傲慢只能引起爭端;接受勸告的卻有智慧。
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
11不勞而獲的財物,必快減少;慢慢積蓄的,必然增多。
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
12所盼望的遲延未得,令人心憂;所願的來到,好比生命樹。
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13藐視訓言的,必自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14智慧人的訓誨是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
15聰穎的明慧使人蒙恩,奸詐人的道路崎嶇難行。
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
16精明的人都按知識行事,愚昧人卻顯露自己的愚妄。
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
17奸惡的使者,必陷在禍患裡(“必陷在禍患裡”或譯:“必使人陷在禍患裡”);忠心的使臣,使人復原。
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
18輕忽管教的,必致窮乏受辱;看重責備的,必得尊榮。
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
19所願的成功,使人心裡甘甜;遠離惡事,卻為愚昧人憎惡。
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
20與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
21禍患追趕罪人,義人必得善報。
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
22善人給子孫留下產業,罪人的財富,卻是為義人積藏。
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
23窮人的耕地可產大量糧食,卻因不義都被摧毀了。
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
24不用杖責打兒子的,是恨惡他;愛兒子的,必對他勤加管教。
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
25義人必吃得飽足,惡人卻空著肚子。