King James Version

聖經新譯本

Proverbs

15

1A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
1追求公義為 神所愛柔和的回答使烈怒消退,暴戾的話激動怒氣。
2The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
2智慧人的舌頭闡揚知識;愚昧人的口發出愚妄。
3The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
3耶和華的眼目無所不在;壞人好人他都鑒察。
4A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
4說安慰話的舌頭是生命樹;奸惡的舌頭使人心碎。
5A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
5愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
6In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
6義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
7The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
7智慧人的嘴唇散播知識;愚昧人的心並不是這樣。
8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
8惡人的祭物是耶和華厭惡的;正直人的禱告卻是他所喜悅的。
9The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
9惡人的道路是耶和華厭惡的;追求公義的人卻是他所愛的。
10Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
10離棄正路的必受嚴厲的管教;恨惡責備的必致死亡。
11Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
11陰間和滅亡展露在耶和華面前,何況世人的心呢?
12A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
12好譏笑人的不喜愛責備他的人,也不到智慧人那裡去。
13A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
13喜樂的心使人臉上容光煥發;心中愁苦使人精神頹喪。
14The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
14聰明人的心尋求知識,愚昧人的口只吃愚妄。
15All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
15困苦人的日子盡是艱難;心中暢快的好像常享豐筵。
16Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
16財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。
17Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
17吃素菜而彼此相愛,勝過吃肥牛卻彼此憎恨。
18A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
18脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。
19The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
19懶惰人的道路好像荊棘籬笆;正直人的路徑是平坦的大道。
20A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
20智慧的兒子使父親快樂;愚昧人卻藐視自己的母親。
21Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
21無知的人以愚妄為樂;聰明人卻行事正直。
22Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
22不經商議,計劃必定失敗;謀士眾多,計劃就可成功。
23A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
23應對得當,自己也覺喜樂;合時的話,多麼美好!
24The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
24生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。
25The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
25耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
26The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
26邪惡的思想是耶和華厭惡的;恩慈的話卻是純淨的。
27He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
27貪愛不義之財的禍害自己的家;恨惡賄賂的必可以存活。
28The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
28義人的心思想怎樣回答;惡人的口發出惡言。
29The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
29耶和華遠離惡人,卻垂聽義人的禱告。
30The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
30眼中的光采使人心快樂;好消息使骨頭滋潤。
31The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
31聽從有關生命之責備的,必住在智慧人中間。
32He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
32輕忽管教的是藐視自己;聽從責備的卻得著智慧(“智慧”原文作“心”)。
33The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
33敬畏耶和華是智慧的教訓;尊榮以先,必有謙卑。