King James Version

聖經新譯本

Proverbs

21

1The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
1追求公義仁愛必得尊榮君王的心在耶和華手中,好像水溝的水,他可以隨意轉移。
2Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
2人看自己一切所行的,都是正直的;耶和華卻衡量人心。
3To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
3秉公行義,比獻祭更蒙耶和華悅納。
4An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
4高傲的眼、傲慢的心,惡人的燈,都是罪惡。
5The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
5殷勤人的籌劃必使他獲利;行事急躁的必致貧窮。
6The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
6憑撒謊的舌頭得來的財寶,是飄蕩的浮雲、死亡的追尋。
7The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
7惡人的暴行必拖累自己;因為他們不肯秉行公正。
8The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
8罪人的道路充滿狡詐,清潔的人,行為正直。
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
9寧可住在房頂的一角,也不跟吵鬧的婦人同住一間房屋。
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
10惡人的心只求邪惡,他的眼並不顧惜鄰舍。
11When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧;智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
12The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
12公義的 神留意惡人的家,使惡人在禍患中毀滅。
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
13塞耳不聽貧窮人呼求的,他將來呼求,也得不到應允。
14A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
14暗中送的禮物,可以平息怒氣,懷裡藏的賄賂,能平息暴怒。
15It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
15秉行公正,使義人喜樂,卻使作孽的人恐懼。
16The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
16偏離明慧之道的人,必住在陰魂的會中。
17He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
17貪愛享樂的,必成為窮乏人;好酒愛脂油的,必不會富足。
18The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
18惡人作了義人的贖價,奸詐人作了正直人的替身。
19It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
19寧可住在野地,也不跟吵鬧易怒的婦人同住。
20There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
20智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21追求公義與慈愛的,必得著生命、公義和榮耀。
22A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
22智慧人登上勇士的城,傾覆他倚靠的堅壘。
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
23謹守口舌的,保護自己免受患難。
24Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
24驕傲自大的人,他的名字是好譏笑人的;他行事狂妄驕傲。
25The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
25懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。
26He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
26他終日貪得無厭,但義人施予毫不吝嗇。
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
27惡人的祭物是耶和華所厭惡的,更何況是懷著惡念來獻的呢?
28A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
28作假見證的必要滅亡,聆聽真情的人,他的話長存。
29A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
29惡人厚顏無恥,正直人卻堅定他的道路。
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
30任何智慧、聰明、謀略都不能敵擋耶和華。
31The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
31馬是為打仗之日預備的,勝利卻在於耶和華。