King James Version

聖經新譯本

Proverbs

29

1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1公平誠實使國堅定人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。
2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
2義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
3喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
4君王以公正使國堅立;收受賄賂的,使國覆亡。
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
5諂媚鄰舍的人,是在他的腳下張設網羅。
6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
6惡人因為過犯,陷於網羅;義人卻歡呼喜樂。
7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
7義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。
8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
8好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。
9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
9智慧人與愚妄人爭訟,愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。
10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
10好流人血的恨惡完全人,並尋索正直人的性命。
11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
11愚昧人把怒氣盡情發洩,智慧人卻抑制怒氣。
12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
12如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。
13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
13世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
14如果君王誠實地審判窮人;他的國位必永遠堅立。
15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
15杖責和管教能使人有智慧,放縱的孩子使母親蒙羞。
16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
16惡人增多的時候,過犯也必增多;義人必看見他們傾覆。
17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
17管教你的兒子,他必使你得安息;也必使你的心得喜樂。
18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
18沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。
19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
19只用言語,不能使奴僕受管教;他雖然明白,卻沒有反應。
20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
20你見過言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
21如果人從小嬌縱僕人,結果必帶來憂愁。
22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
22容易發怒的人,引起紛爭;脾氣暴烈的人,多有過犯。
23A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
23人的驕傲必使他卑微;心裡謙卑的,必得尊榮。
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
24與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖然聽見要他起誓作證的聲音,卻不說話。
25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
25懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。
26Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
26很多人求掌權者的情面,但各人的判決是出於耶和華。
27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
27不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。