1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1公平誠實使國堅定人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。
2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
2義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
3喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
4君王以公正使國堅立;收受賄賂的,使國覆亡。
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
5諂媚鄰舍的人,是在他的腳下張設網羅。
6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
6惡人因為過犯,陷於網羅;義人卻歡呼喜樂。
7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
7義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。
8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
8好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。
9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
9智慧人與愚妄人爭訟,愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。
10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
10好流人血的恨惡完全人,並尋索正直人的性命。
11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
11愚昧人把怒氣盡情發洩,智慧人卻抑制怒氣。
12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
12如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。
13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
13世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
14如果君王誠實地審判窮人;他的國位必永遠堅立。
15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
15杖責和管教能使人有智慧,放縱的孩子使母親蒙羞。
16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
16惡人增多的時候,過犯也必增多;義人必看見他們傾覆。
17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
17管教你的兒子,他必使你得安息;也必使你的心得喜樂。
18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
18沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。
19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
19只用言語,不能使奴僕受管教;他雖然明白,卻沒有反應。
20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
20你見過言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
21如果人從小嬌縱僕人,結果必帶來憂愁。
22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
22容易發怒的人,引起紛爭;脾氣暴烈的人,多有過犯。
23A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
23人的驕傲必使他卑微;心裡謙卑的,必得尊榮。
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
24與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖然聽見要他起誓作證的聲音,卻不說話。
25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
25懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。
26Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
26很多人求掌權者的情面,但各人的判決是出於耶和華。
27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
27不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。