1I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
1大衛的詩,交給詩班長。我曾切切等候耶和華;他轉向我,聽了我的呼求。
2He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
2他把我從荒蕪的坑裡,從泥沼中拉上來;他使我的腳站在磐石上,又使我的腳步穩定。
3And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
3他使我口唱新歌,讚美我們的 神;許多人看見了,就必懼怕,並且要倚靠耶和華。
4Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
4那倚靠耶和華,不轉向高傲和偏向虛謊的人的,這人是有福的。
5Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
5耶和華我的 神啊!你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多,沒有人可以和你相比;如果我要述說陳明,也多到不能勝數。
6Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
6祭品和禮物不是你喜悅的。你開通了我的耳朵;燔祭和贖罪祭,不是你要求的。
7Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
7那時我說:“看哪!我來了,經卷上已經記載我的事;
8I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.
8我的 神啊!我樂意遵行你的旨意;你的律法常在我的心裡。”
9I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
9我要在大會中傳揚公義的福音;我必不禁止我的嘴唇;耶和華啊!這是你知道的。
10I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
10我沒有把你的公義隱藏在心裡;我已經述說了你的信實和救恩;在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。
11Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
11耶和華啊!求你的憐憫不要向我止息;願你的慈愛和誠實常常保護我。
12For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
12因有無數的禍患圍繞著我;我的罪孽追上了我,使我不能看見;它們比我的頭髮還多,以致我心驚膽戰。
13Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
13耶和華啊!求你開恩搭救我;耶和華啊!求你快來幫助我。
14Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
14願那些尋找我,要毀滅我命的,一同抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱。
15Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
15願那些對我說:“啊哈!啊哈!”的,都因羞愧而驚惶。
16Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
16願所有尋求你的,都因你歡喜快樂;願那些喜愛你救恩的,常說:“要尊耶和華為大。”
17But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
17至於我,我是困苦貧窮的;主仍顧念我。你是我的幫助,我的拯救;我的 神啊!求你不要耽延。